O Rejoice, Ye Christians, Loudly

Representative Text

1 O rejoice, all Christians, loudly,
for our joy has now begun;
wondrous things our God has done.
Tell abroad his goodness proudly,
who our race has honored thus,
that he has befriended us.

Refrain:
Joy, O joy, beyond all gladness!
Christ has done away with sadness!
Hence, all sorrow and repining,
for the Sun of grace is shining!

2 See, my soul, your Savior chooses
poverty and weakness, too;
in such love he comes to you.
Neither crib nor cross refuses,
all he suffers for your good
to redeem you by his blood. [Refrain]

3 Lord, how shall I thank you rightly?
I am saved eternally
by your life and death for me.
Let me not forget it lightly
but with all my heart believe
that from you I shall receive [Refrain]

4 Jesus, guard and guide your members,
fill them with your boundless grace,
hear their prayers in ev'ry place.
Fan to life faith's glowing embers;
grant all Christians far and near,
holy peace, a glad new year. [Refrain]

Source: Christian Worship: Hymnal #366

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Author: Christian Keimann

Keimann, Christian, son of Zacharias Keimann, Lutheran pastor at Pankratz, in Bohemia, and after 1616 at Ober-Ullersdorf, was born at Pankratz, Feb. 27, 1607. In the autumn of 1627 he entered the University of Wittenberg, where he graduated M.A., March 19, 1634; and in the next month was appointed by the Town Council of Zittau as Conrector of their Gymnasium, of which he became Rector in 1638. He died at Zittau, Jan. 13, 1662 (Koch, iii. 369; Allgemeine Deutsche Biographie xv. 535, &c). Keimann was a distinguished teacher. He was the author of a number of scholastic publications, of a few Scriptural plays, and of some 13 hymns. Almost all of his hymns came into church use. They take high rank among those of the 17th century, being of gen… Go to person page >

Text Information

First Line: O rejoice, ye Christians, loudly
Title: O Rejoice, Ye Christians, Loudly
German Title: Freuet euch, ihr Christen alle
Author: Christian Keimann (1656)
Translator: Catherine Winkworth
Meter: 8.7.7.8.7.7 with refrain
Language: English
Refrain First Line: Joy, O joy, beyond all gladness
Copyright: Public Domain

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #5297
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 6 of 6)
Text

Christian Worship (1993) #45

Text

Christian Worship #366

TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #163

TextPage Scan

Lutheran Service Book #897

Text

Lutheran Worship #40

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #5297

Include 10 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us