祢比世人更為美麗 (Thou art the fairest)

哦主,你比世人更為美麗,在你嘴裹充滿恩惠言語 (Ó zhǔ, nǐ bǐ shìrén gèng wèi měilì, zài nǐ zuǐ guǒ chōngmǎn ēnhuì yányǔ)

Author: Newman Sze
Tune: [Thou art the fairest]
Published in 1 hymnal

Full Text

一 哦主,你比世人更為美麗,在你嘴裹充滿恩惠言語;
你的慈愛如同高山巍立,寶貴遠勝諸天一切賜予。
我今投靠在你翅膀陰下,歡然暢飲錫安樂河的水;
因你肥甘我得飽足安享,我心湧出美詞傳你作為。

二 你是可敬可畏全能的神,今披肉身為著神聖使命;
謙卑束腰顯出美麗生命,公義為劍充滿能力得勝。
赫然坐車前往加略山頂,你箭烽快射中王敵之心;
萬民歡呼,因這偉大得勝,諸天震驚救贖大工告成。

三 你登寶座,父神永遠寶座,繞你四圍盡是讚美聲音;
父用喜樂的油膏你聖首,你手執掌諸天正直權柄。
你今成為永遠救恩源頭,祝福四溢,澤被億萬聖民;
昔日仇敵今日都來求恩,王中之王,萬國都當歸順。

四 王女,要想,要聽,側耳而聽,你的君王所發呼召聲音;
今日選你作祂榮耀配偶,再勿留戀舊日你家你民。
十架經歷織成金繡衣襟,豐盛生命顯於超凡面容;
撇棄今世必蒙聖靈引領,與主同王在於光明聖城。


Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #122

Author: Newman Sze

(no biographical information available about Newman Sze.) Go to person page >

Text Information

First Line: 哦主,你比世人更為美麗,在你嘴裹充滿恩惠言語 (Ó zhǔ, nǐ bǐ shìrén gèng wèi měilì, zài nǐ zuǐ guǒ chōngmǎn ēnhuì yányǔ)
Title: 祢比世人更為美麗 (Thou art the fairest)
Author: Newman Sze
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #122Text



Advertisements