Ŏgiyŏngcha, Morning Sunlight Beams in Splendour (Ŏgiyŏngcha, Achim haetsal nunbushigo)

Hymn on One License

Ŏgiyŏngcha ŏgiyŏngcha tachŭl olyŏra norŭl jŏŏra (Ŏgiyŏngcha ŏgiyŏngcha Pull the anchor up, row with all your might)

Author: Seog Kyun Kim; Paraphraser (English): Marion Pope
Tune: ŎGIYŎNGCHA
Published in 1 hymnal

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.
See page scan previews below.

Author: Seog Kyun Kim

(no biographical information available about Seog Kyun Kim.) Go to person page >

Paraphraser (English): Marion Pope

Marion Pope was a Canadian United Church missionary who spent many years in Korea. She was highly influenced by the missiologist Katharine Hockin, also a United Church missionary who was one of the last western missionaries to leave China after the founding of the People's Republic. Marion was deeply dedicated to expressing the gospel in the cultural context in which it was immersed. She was a gentle but very strong woman who was ahead of her time in her thinking about mission partnership. Robert Faris (co-worker) Go to person page >

Text Information

First Line: Ŏgiyŏngcha ŏgiyŏngcha tachŭl olyŏra norŭl jŏŏra (Ŏgiyŏngcha ŏgiyŏngcha Pull the anchor up, row with all your might)
Title: Ŏgiyŏngcha, Morning Sunlight Beams in Splendour (Ŏgiyŏngcha, Achim haetsal nunbushigo)
Author: Seog Kyun Kim
Paraphraser (English): Marion Pope
Place of Origin: Korea
Language: English; Korean
Copyright: Para. © 1990, Marion Pope

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Sound the Bamboo #225

Suggestions or corrections? Contact us