Our whole salvation doth depend

Representative Text

I. Our whole Salvation doth depend
On God's free Grace and Spirit;
all our good Works can ne'er defend
A Boast upon our Merit
Derived is our Righteousness
From Christ and his attoning Grace;
He is our Mediator.

II. What God commanded in the Law
Was far beyond our Doing:
There sinful Nature Nothing saw
But hopeless Death and Ruin.
The fiery Mount spreads black Despair:
There's no Reprieve nor Pardon there
For us Apostate-Wretches.

III. Who can maintain the bold Conceit,
That poor Mankind was able
T'observe by Means of Nat'ral Light,
The first and second Table?
The LAW reveals the Root of Sin,
Which lay before conceal'd within,
With all its hellish Branches.

IV. No! t'was beyond all human Art
To purge that deep Pollution;
All Means to move the poison'd Dart
Confirm'd the foul Difusion.
The Lord a feigned Work abhors;
Mere Flesh increases but the Curse
Of our intail'd Corruption.

V. The LAW cried, Justice must be done,
Or Men doom'd to Damnation:
But Mercy sent th'eternal Son,
Who purchas'd our Salvation,
Fulfill'd the LAW in its Extent,
And gave its Wrath a thorough Vent,
To pass the Sons of ADAM.

VI. Thus having all the LAW fulfill'd
Through CHRIST'S blest Cross and Passion,
He's now the Rock, whereon we build
Our Faith and whole Salvation.
We call him Lord, our Righteousness,
Whose Death has purchas'd Life and Grace,
And ransom'd us for ever.

VII. My Faith avoids all Doubt and Fear;
Thy Word can ne'er deceive me;
Thou say'st no Sinner shall despair,
None perish who believes Thee.
Who rests on God, and is baptiz'd,
Is surely the Redeem'd by CHRIST,
And 'scapes eternal Torment.

VIII. The Man that bears the Faith that shines
In Works of christian Merit,
Is justified, and bears the Signs
Of a confessing Spirit.
A living Faith's what God regards,
His Love doth Good without Rewards.
Art thou new born in Spirit?

IX. The LAW reveals sins Sinfulness.
Inhancing th' Accusation,
The Gospel tenders saving Grace
For Sinners Consolation;
Bids all lay hold on JESU"S Cross;
The LAW could ne'er retrieve our Loss,
With all its best Performance.

X. True genuine Gospel-Works denote
A Faith of God's inspiring.
That Faith is vain, which is remote
And from Good Works retiring.
Yet Faith alone's what justifies,
The Love t'our Neighbour well implies,
We are sincere Believers.

XI. The living Hope with Patience waits
God's promis'd Consolation,
Takes all the Turns of Ease and Streights
With Christian Resignation.
God knows the Time for our Relief,
T'asswage our greatest Pain and Grief,
In him we have Affiance.

XII. Be not cast down, when he delays
To crown thine Expectation;
He then is nearest, when thy Ways
Seem full of Desolation;
On his eternal Word rely,
E'en tho' thy war'ving Heart deny,
And trust in thy Redeemer.

XIII. To Father, Son and Holy Ghost
Immortal Praise be given;
Whose Passion to restore Men lost
Is all the Song of heaven.
May JEWS and all the Gentile-Race
Soon call Thee Lord their Righteousness:
Thy Name be ever ahllow'd.

XIV. Thy Kingdom come, thy Will be done
As 'tis by Saints in Glory;
With daily Bread our Tables crown;
Forgive our Sins before Thee,
As we forgive our Debtors here:
Let no Temptation breed Despair:
From Ill redeem us, Amen.



Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #100

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Author: Paulus Speratus

Speratus, Paulus, D.D., was born in Swabia, Dec. 13, 1484. In a poem, written circa 1516, on Dr. J. Eck, he calls himself Elephangius, i.e. of Ellwangen; and in his correspondence, preserved at Königsberg, he often styles himself "a Rutilis" or "von Rötlen." These facts would seem to indicate that he was born at the castle of Röthlen, near Ellwangen. This property belonged to the Probst of the ecclesiastical corporation at Ellwangen, and Speratus's father was probably their bailiff or agent. The family name seems to have been Hoffer or Offer, and to have been in later years, following a practice common in the 16th cent., Latinized by himself into Speratus. He is probably the "Paul Offer de Ellwangen," who matri¬culated at the Universit… Go to person page >

Text Information

First Line: Our whole salvation doth depend
German Title: Es ist das Heil uns kommen her
Author: Paulus Speratus
Translator: Johann Christian Jacobi
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 7 of 7)

A Collection of Hymns for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. Rev. ed. #d597

Page Scan

A Hymn and Prayer-Book #89

Die Union Choral Harmonie #d144

TextAudioPage Scan

Psalmodia Germanica #100

Suggestions or corrections? Contact us