Preserve Thy Word, O Savior

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.

Translator: William J. Schaefer

(no biographical information available about William J. Schaefer.) Go to person page >

Author: Andreas Gryphius

Gryphius, Andreas, was born Oct. 2, 1616, at Gross-Glogau, in Silesia. He was educated at the School at Fraustadt, Silesia, 1631-34, and the Gymnasium at Danzig, 1634-36. After being for some time family tutor in the house of Baron Georg von Schönborn, near Fraustadt (who crowned him as a poet in 1637), he was forced by the Counter Reformation in Silesia to find refuge in Holland. He matriculated as a student at Leyden in 1638, and was afterwards till 1643 University Lecturer. Thereafter he accompanied the son of a rich Stettin burgess and two Pomeranian noblemen in a tour through France, Italy, Holland, and South Germany, and then, in the end of 1647, settled in Fraustadt. In 1650 he was appointed syndicus of the principality of Glogau, a… Go to person page >

Text Information

First Line: Preserve Thy Word, O Savior
German Title: Erhalt uns deine Lehre
Translator: William J. Schaefer
Author: Andreas Gryphius
Meter: 7.6.7.6.7.6.7.6
Language: English
Copyright: Tr. © 1941 Concordia Publishing House

Tune

FREUT EUCH, IHR LIEBEN


PASSION CHORALE (Hassler)

The tune HERZLICH TUT MICH VERLANGEN has been associated with Gerhardt's text ["O Haupt voll Blut und Wunden"] since they were first published together in 1656. The tune's first association with a sacred text was its attachment in 1913 [sic: should read 1613] to Christoph Knoll's funeral text "Herzl…

Go to tune page >


IST GOTT FÜR MICH


Timeline

Instances

Instances (1 - 5 of 5)

Christian Worship #874

Evangelical Lutheran Hymnary #533

Lutheran Worship #337

Lutheran Service Book #658

Christian Worship (1993) #289

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us