Salvation, O the joyful sound!

Full Text

1 Salvation! O the joyful sound!
What pleasure to our ears!
A sovereign balm for ev’ry wound,
A cordial for our fears,
A cordial for our fears,
A cordial for our fears.

2 Salvation! let the echo fly
The spacious earth around,
While all the armies of the sky
Conspire to raise the sound.

3 Salvation! O Thou bleeding Lamb!
To Thee the praise belongs;
Salvation shall inspire our hearts,
And dwell upon our tongues.

Source: Make Christ King: a selection of high class gospel music for use in general worship and special evangelistic meetings #299

Author: Isaac Watts

Isaac Watts was the son of a schoolmaster, and was born in Southampton, July 17, 1674. He is said to have shown remarkable precocity in childhood, beginning the study of Latin, in his fourth year, and writing respectable verses at the age of seven. At the age of sixteen, he went to London to study in the Academy of the Rev. Thomas Rowe, an Independent minister. In 1698, he became assistant minister of the Independent Church, Berry St., London. In 1702, he became pastor. In 1712, he accepted an invitation to visit Sir Thomas Abney, at his residence of Abney Park, and at Sir Thomas' pressing request, made it his home for the remainder of his life. It was a residence most favourable for his health, and for the prosecution of his literary… Go to person page >

Text Information

First Line: Salvation, O the joyful sound!
Original Language: English
Author: Isaac Watts
Language: English
Refrain First Line: Let the song of salvation roll


Salvation, O the joyful sound. J. Watts. [Praise for Salvation.] The hymn which passes under this first line is found in so many forms that it will be necessary to indicate not only the sources from whence its varying stanzas have been taken, but also to give the original text itself.
i. The original hymn appeared in Watts's Hymns and Spiritual Songs, 1707. Bk. ii.,No. 88, in 3 stanzas of 4lines, and entitled "Salvation ":—

1. "Salvation! O, the joyful sound,
'Tis pleasure to our ears;
A Sov'reign balm for every wound,
A cordial for our fears.
2. "Bury'd in sorrow and in sin,
At hell's dark door we lay;
But we arise by grace divine
To see a heav'nly day.
3. "Salvation! let the echo fly
The spacious earth around,
While all the armies of the sky
Conspire to raise the sound."

Amongst the collections which are in com¬mon use at the present day the following contain this text: the Society for Promoting Christian Knowledge Psalms & Hymns; Book of Praise Hymnal; Baptist Psalms & Hymns; New Congregational Hymn Book; Spurgeon's Our Own Hymn Book; Stevenson's Hymns for Church and Home; and others, which can be readily ascertained by reference to the text as above. It is also found in numerous American collections.
ii: About the year 1772 a cento appeared in the Countess of Huntingdon's Collection as follows:—

St. i. Watts's st. i. as above, with "What" for "'Tis."
St. ii. Watts's st. iii. as above.
St. iii. "Salvation! O Thou bleeding Lamb,
To Thee the praise belongs;
Salvation shall inspire our hearts,
And dwell upon our tongues."

To these were added the following st.:—

" Blessing, honour, praise and power
Be unto the Lamb for ever:
Jesus Christ is our Redeemer,
Hallelujah! Praise the Lord."

This arrangement is probably due to the Hon. Walter Shirley, who revised the Lady Huntingdon Collection about 1774. It was exceedingly popular with the older compilers, and is found in many of their collections. In modern hymn books it is found, amongst others, both in Great Britain and America, in:-—the Wesleyan Hymn Book; Methodist New Congrational Hymn Book; Methodist Sunday School Hymn Book, &c, with the "Blessing" of the chorus changed to "Glory"….
iv. Some curious and somewhat interesting centos are also found in the older collections: as Ash & Evans's Baptist Collection (Bristol), 1769; Urwick's Collection (Dublin), 1829; Bickersteth's Christian Psalmody, 1833; and others. In one form or another, as an original hymn or as a cento, “Salvation! O the joyful sound," has had and still has a most extensive use. It has also been translated into several languages, Sometimes one form of the text being used and then another….

--Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)