Servant of God, remember The hallowed font's bedewing

Servant of God, remember The hallowed font's bedewing

Author: Aurelius Clemens Prudentius; Translator: William John Blew
Tune: NUN LASST UNS GEH'N
Published in 3 hymnals

Printable scores: PDF, MusicXML
Audio files: MIDI

Representative Text

1. Servant of God, remember
The stream thy soul bedewing,
The grace that came upon thee
Anointing and renewing.

2. When kindly slumber calls thee,
Upon thy bed reclining,
Trace thou the cross of Jesus,
Thy heart and forehead signing.

3. The cross dissolves the darkness,
And drives away temptation;
It calms the wavering spirit
By quiet consecration.

4. Begone, begone, the terrors
Of vague and formless dreaming;
Begone, thou fell deceiver,
With all thy boasted scheming.

5. Begone, thou crooked serpent,
Who, twisting and pursuing,
By fraud and lie preparest
The simple soul’s undoing.

6. Tremble, for Christ is near us,
Depart, for here He dwelleth,
And this, the sign thou knowest,
Thy strong battalions quelleth.

7. Then while the weary body
Its rest in sleep is nearing,
The heart will muse in silence
On Christ and His appearing.

8. To God, eternal Father,
To Christ, our king, be glory,
And to the Holy Spirit,
In never ending story.

Source: The Cyber Hymnal #6176

Author: Aurelius Clemens Prudentius

Marcus Aurelius Clemens Prudentius, "The Christian Pindar" was born in northern Spain, a magistrate whose religious convictions came late in life. His subsequent sacred poems were literary and personal, not, like those of St. Ambrose, designed for singing. Selections from them soon entered the Mozarabic rite, however, and have since remained exquisite treasures of the Western churches. His Cathemerinon liber, Peristephanon, and Psychomachia were among the most widely read books of the Middle Ages. A concordance to his works was published by the Medieval Academy of America in 1932. There is a considerable literature on his works. --The Hymnal 1940 Companion… Go to person page >

Translator: William John Blew

Blew, William John, M.A., son of William Blew, born April 13, 1808, and educated at Great Ealing School, and Wadham College, Oxford, where he graduated B.A. in 1830, and M.A., 1832. On taking Holy Orders, Mr. Blew was Curate of Nuthurst and Cocking, and St. Anne's, Westminster, and for a time Incumbent of St. John's next Gravesend. Besides translations from Homer (Iliad, bks. i., ii., &c.) and Æschylus (Agamemnon the King), and works on the Book of Common Prayer, including a paraphrase on a translation of the same in Latin, he edited the Breviarium Aherdonense, 1854; and published a pamphlet on Hymns and Hymn Books, 1858; and (with Dr. H. J. Gauntlett) The Church Hymn and Tune Book, 1852, 2nd ed. 1855. Tho hymns in this last work are chief… Go to person page >

Text Information

First Line: Servant of God, remember The hallowed font's bedewing
Latin Title: Ades Pater supreme
Author: Aurelius Clemens Prudentius
Translator: William John Blew
Language: English
Copyright: Public Domain

Notes

Cultor Dei memento—Servant of God, remember. Prudentius. This portion of the hymn, given in Daniel , i., No. 110; Card. Newman's Hymnal Eccl. 1838 and 1865; Wackernagel and others, is composed of lines 125-152, with the addition of a doxology. It was used in the Sarum Breviary "At Compline on Passion Sunday, and Daily up to Maundy Thursday." Also in the Mozarabic Breviary; the Mozarabic Hymnarium ; and in an 11th century manuscript in the British Museum (Harl. 2961, f. 238). The translation in common use is:—"Servant of God! remember," by W. J. Blew. First printed with music on a broadsheet, and then in The Church Hymn and Tune Book, 1852; 2nd ed. 1855. It is from the Sarum text, and in 7 stanzas of 4 lines. In 1870 it was included in Mr. Rice's Hymns, No. 105.

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #6176
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #6176

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us