TEXTS TUNES PEOPLE HYMNALS

Hymn Text
TextsThe God of Abraham praise, Who reigns enthroned above

Title:The God of Abraham Praise
Author (attributed to):Daniel den Judah
Paraphraser:Thomas Olivers
Meter:6.6.8.4 D
Source:Yigdal Elohim Hai
ABOUTRELATED TUNESMEDIAINSTANCES

Full hymn text Information about this text

1 The God of Abraham praise,
Who reigns enthroned above;
Ancient of everlasting days,
And God of love;
Jehovah! great I AM!
By earth and heaven confessed;
I bow and bless the sacred Name,
For ever blest.

2 The God of Abraham praise,
At whose supreme command
From earth I rise, and seek the joys
At His right hand:
I all on earth forsake,
Its wisdom, fame, and power;
And Him my only portion make,
My Shield and Tower.

3 He by Himself hath sworn,
I on His oath depend;
I shall, on angel-wings upborne,
To heaven ascend:
I shall behold his face,
I shall his power adore,
And sing the wonders of his grace
For evermore.

4 There dwells the Lord our King,
The Lord our Righteousness,
Triumphant o'er the world and sin,
The Prince of Peace;
On Zion's sacred height
His kingdom still maintains,
And, glorious with His saints in light,
For ever reigns.

5 The God who reigns on high
The great archangels sing;
And, "Holy, Holy, Holy," cry,
"Almighty King!
Who was, and is, the same,
And evermore shall be;
Jehovah, Father, Great I AM!
We worship Thee."

6 The whole triumphant host
Give thanks to God on high;
"Hail, Father, Son, and Holy Ghost!"
They ever cry:
Hail, Abraham's God and mine!
I join the heavenly lays;
All might and majesty are Thine,
And endless praise.

Amen.

The Hymnal: Published by the authority of the General Assembly of the Presbyterian Church in the U.S.A., 1895

Scripture References:
st. 1 = Ex. 3:6, 15, Dan. 7:9, 13, 22
st. 2 = Gen. 22:16-17, Mal. 3:6
st. 3 = Rev. 22: 1-2
st. 4 = Jer. 23:6, Jer.33:16
st. 5 = Isa. 6:3, Rev. 4:8-11

This text is based on a Jewish doxology of thirteen articles formulated by Moses ben Maimon (Maimonides) in the latter part of the twelfth century. A fourteenth-century metrical version of that doxology, Yigdal Elohim ("magnify the Lord"), is traditionally used in daily morning synagogue services and during the Sabbath eve in Jewish family worship. That version is variously attributed to Daniel ben Judah or to Immanuel ben Solomon, both of whom lived in Rome. After hearing the Jewish cantor Meyer Lyon sing this Yigdal in the Duke's Place Synagogue, London, England, Thomas Olivers (b. Tregynon, Montgomeryshire, England, 1725; d. London, England, 1799) prepared an English paraphrase in twelve stanzas (around 1770). About his paraphrase, Olivers reportedly said, "I have rendered it from the Hebrew, giving it, as far as I could, a Christian character, and I have called on Leoni [the cantor Lyon] who has given me a synagogue melody to suit it."

Orphaned at the age of four, Olivers was negligently cared for by various relatives and received very little formal education. He worked as a cobbler but lived such a scandalous life that he was forced to leave his hometown. However, his life changed drastically after he was converted by a George Whitefield sermon on the text "Is not this a branch plucked out of the fire?" (Zech. 3:2). At first a follower of Whitefield, Olivers joined John and Charles Wesley (PHH 267) in 1753. He served as an itinerant Methodist preacher, traveling one hundred thousand miles on horseback through much of England, Scotland, and Ireland until 1777. He became editor of the Arminian Magazine in 1775, but John Wesley dismissed him in 1789 because of flagrant printing errors and the insertion of articles that Wesley did not approve. Olivers wrote only a few hymns, of which "The God of Abraham Praise" is most well-known.

His text with Leoni's tune was published as a leaflet, "A Hymn to the God of Abraham," in 1772. The hymn was also published by John Wesley in his Sacred Harmony (1780) and in 1830 in Joshua Leavitt's popular American frontier hymnal The Christian Lyre (PHH 171). It appears in most modern hymnals (but should not be confused with another hymnic translation of the Yigdal that begins, "Praise to the living God," by Max Landsberg, Newton Mann, and William Gannett). The Psalter Hymnal includes Olivers' stanzas 1, 4, 6, 7, and 12 in a modernized text borrowed in part from Hymns for Today's Church (1982).

Like the Yigdal, this text begins by praising God for his sovereignty and faithfulness to his people (st. 1-2). God gives his people a land "of milk and honey," an image that becomes a rich eschatological metaphor for the new creation (st. 3-4) in which angels sing "Holy, holy, holy," and all creatures join in praise to God (st. 5). Olivers appended many biblical references to the margin of his text. The primary ones for these stanzas are Exodus 3 and the great doxologies in Revelation 4, 5, and 7.

Liturgical Use:
As a monumental hymn of praise, especially at the close of a service; with eschatological preaching; during Advent.

--Psalter Hymnal Handbook