天使歌唱在高天 (Angels we have heard on high)

天使歌唱在高天,美妙歌聲遍平原;(Tiānshǐ gēchàng zài gāo tiān, měimiào gēshēng biàn píngyuán;)

Tune: GLORIA (French)
Published in 1 hymnal

Representative Text

1 天使歌唱在高天,美妙歌聲遍平原;
四周山嶺發回聲,響應天使歡樂音。

2 牧人有何大喜悅,快樂歌聲不休歇?
有何喜訊感心弦,齊發歌聲美難言?

3 請君同往伯利恆,天使所頌聖嬰生,
前來跪拜同聲唱:「基督救主新生王!」

副歌:榮耀,榮耀,榮耀歸至高神!
   榮耀,榮耀,榮耀歸至高神!

(This is the only representative text available.)^ top

Text Information

First Line: 天使歌唱在高天,美妙歌聲遍平原;(Tiānshǐ gēchàng zài gāo tiān, měimiào gēshēng biàn píngyuán;)
Title: 天使歌唱在高天 (Angels we have heard on high)
English Title: Angels we have heard on high
Language: Chinese

Tune

GLORIA (French)

GLORIA is the French noel tune traditionally associated with this text. The popularity of this carol stems from its refrain–all those cascading phrases in which human beings imitate the angels' chorus. Try using the refrain by itself as a short choral introit during the Christmas season, perhaps w…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #48

Suggestions or corrections? Contact us