Wake, Awake, for Night Is Flying

Full Text

1 "Wake, awake, for night is flying,"
the watchmen on the heights are crying;
"Awake, Jerusalem, arise!"
Midnight hears the welcome voices
and at the thrilling cry rejoices:
"Where are the virgins pure and wise?
The Bridegroom comes: Awake!
Your lamps with gladness take!
Alleluia!
With bridal care and faith's bold prayer,
to meet the Bridegroom, come, prepare!"

2 Zion hears the watchmen singing,
and in her heart new joy is springing.
She wakes, she rises from her gloom.
For her Lord comes down all-glorious
and strong in grace, in truth victorious.
Her star is risen, her light is come!
Now come, O Blessed One,
Lord Jesus, God's own Son.
Sing hosanna!
We answer all in joy your call;
we follow to the wedding hall.

3 Lamb of God, the heavens adore you,
the saints and angels sing before you
with harp and cymbals' clearest tone.
Of one pearl each shining portal,
where, joining with the choir immortal,
we gather round your radiant throne.
No eye has seen that light,
no ear the echoed might
of your glory;
yet there shall we in victory
sing shouts of joy eternally!

Psalter Hymnal, 1987

Author: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Author: Philipp Nicolai

Nicolai, Philipp, D.D., son of Dieterich Nicolai, sometime Lutheran pastor at Herdecke, in Westphalia, and after 1552, at Mengeringhausen in Waldeck, was born at Mengeringhausen, August 10, 1556. (The father was son of Nicolaus Rafflenbol, of Rafflenbol, near Hagen, in Westphalia, and in later life had adopted the Latinised form Nicolai of his father's Christian name as his own surname.) In 1575 Nicolai entered the University of Erfurt, and in 1576 he went to Wittenberg. After completing his University course in 1579 (D.D. at Wittenberg July 4, 1594), he lived for some time at Volkliardinghausen, near Mengeringhausen, and frequently preached for his father. In August, 1583, he was appointed Lutheran preacher at Herdecke, but found many diff… Go to person page >

Notes

Scripture References:
st. 1 = Matt. 25:1-13, Isa. 52:1, 8
st. 2 = Rev. 22:16-20
st. 3 = Rev. 5:11-13, Rev. 21:21, Isa. 64:4, 1 Cor. 2:9

In 1597 the Westphalian (German) village where pastor Philipp Nicolai (PHH 357) lived experienced a terrible pestilence, which claimed some thirteen hundred lives in his parish alone. Nicolai turned from the constant tragedies and frequent funerals (at times he buried thirty people in one day) to meditate on "the noble, sublime doctrine of eternal life obtained through the blood of Christ." As he said, “This I allowed to dwell in my heart day and night and searched the Scriptures as to what they revealed on this matter.” Nicolai also read Augustine's City of God before he wrote this great Advent text and arranged its tune.

The original German text (“Wachet auf! ruft uns die Stimme”) and tune were published in Nicolai's collection of devotional poetry, Frewden-Spiegel dess ewigen Lebens (1599), with a title that read (translated into English), "Of the Voice at Midnight and the Wise Virgins who meet their Heavenly Bridegroom." Catherine Winkworth's (PHH 194) English translation was published in her Lyra Germanica (1858). The Psalter Hymnal includes that translation as altered in the Lutheran Book of Worship (1978).

The parable of the ten virgins (Matt. 25:1-13) was the inspiration for stanzas 1 and 2, and John's visions of the glory of Christ and the new Jerusalem (Rev. 19, 21, and 22) provide the basis for stanza 3. Erik Routley (PHH 31) says this hymn is filled with "pageantry, energy, light, color, and expectancy"; it is surely a great hymn about the joyful anticipation of Christ's coming again, and one that brings comfort and hope to Christians in all situations.

Liturgical Use:
Advent; other times when our eyes of faith long for the return of Christ; with preaching on Matthew 25.

--Psalter Hymnal Handbook, 1987

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #7103
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)
Psalter Hymnal (Gray) #613
The United Methodist Hymnal #720
Worship and Rejoice #164

Instances

Instances (17)TextImageAudioScoreFlexscore
A New Hymnal for Colleges and School #211
Christian Worship: a Lutheran hymnal #206Text
Church Hymnary (4th ed.) #278Text
Evangelical Lutheran Hymnary #544Text
Evangelical Lutheran Worship #436Image
Hymns Old and New: New Anglican #529
Lutheran Service Book #516TextImage
Psalter Hymnal (Gray) #613TextImageAudioScore
Seventh-day Adventist Hymnal #210
The Covenant Hymnal: a worshipbook #121
The Cyber Hymnal #7103TextAudioScore
The Summit Choirbook #10
The United Methodist Hymnal #720TextImageAudioScore
The Worshiping Church #131TextImage
Together in Song: Australian Hymn Book II #266
Trinity Hymnal (Rev. ed.) #317TextImage
Worship and Rejoice #164TextImageAudioScore



Advertisements