We Praise You Creator (Les cieux et la terre)

Full Text

1 Les cieux et la terre célèbrent en chœur
la gloire du Père, du Dieu créateur.
Qu'il est redoutable dans sa majesté!
Qu'il est admirable dans sa charité!

2 C'est lui qui nous donne le printemps joyeux,
les fruits de l'automne, l'été radieux.
Largesse infinie que rien ne tarit!
Sa main rassasie tout être qui vit.

3 Mais, ô Dieu suprême, plus que tous tes dons,
c'est ton amour même que nous adorons,
O source éternelle de grâce et de paix,
ton peuple fidèle te loue à jamais.

Author: Edmund Louis Budry

(no biographical information available about Edmund Louis Budry.) Go to person page >

Translator (into English): Andrew Donaldson

(no biographical information available about Andrew Donaldson.) Go to person page >

Text Information

First Line: Les cieux et la terre célèbrent en choeur (We praise you Creator, in earth, sea and sky
Title: We Praise You Creator (Les cieux et la terre)
French Title: Les cieux et la terre
Author: Edmund Louis Budry (1904)
Translator (into English): Andrew Donaldson (1993)
Meter: 11.11.11.11
Language: French
Publication Date: 1996
Copyright: English words © 1993 Andrew Donaldson

Tune

LYONS

LYONS, named for the French city Lyons, appeared with a reference to “Haydn” in volume 2 of William Gardiner’s (PHH 111) Sacred Melodies. However, the tune was never found in the works of Franz Joseph Haydn or those of his younger brother Johann Michael Haydn. Recent research revealed that the…

Go to tune page >


Instances

Instances (1)TextImageAudioScore
Voices United: The Hymn and Worship Book of The United Church of Canada #293Text