When over Sin I Sorrow

Full Text

1 When over sin I sorrow,
Lord Christ, I look to you;
From you I comfort borrow
That your death my death slew.
Dear Lord, your precious blood was spilt
For me, oh, most unworthy,
To take away my guilt.

2 Oh, what a wondrous offering!
See how thte Master spares
His servants, and their suffering
And grief for them he bears.
God comes down from his throne on high
For me, his guilty creature,
And deigns as man to die.

3 My manifold transgression,
Forgiven, harms me none
Since Jesus' bloom and Passion
For me God's grace has won.
His life-blood all my debt has paid;
Of hell and all its torments
I am no more afraid.

4 Lord, I will now forever
Your way with honors pave,
For by your cross, O Savior,
God all my sins forgave.
I'll spend my breath in songs of thanks
For all your guiltless suffering
And your self-giving death.

Source: Lutheran Worship #367

Author: Justus Gesenius, 1601-73

Gesenius, Justus, D.D., son of Joachim Gesenius, pastor at Esbeck, near Lauenstein, Hannover; was born at Esbeck, July 6, 1601. He studied at the Universities of Helmstedt and Jena, graduating M.A at Jena in 1628. In 1629 he became pastor of St. Magnus's Church, Brunswick; in 1636 court chaplain and preacher at the Cathedral in Hildesheim; and in 1642 chief court preacher, consistorialrath, and general superintendent at Hannover. He died at Hannover, Sept. 18, 1673 (Koch, iii 230-237; Allgemeine Deutsche Biographie, ix. 87-88; Bode, p. 76, &c). Gesenius was an accomplished and influential theologian, a famous preacher, and distinguished himself by his efforts to further the catechetical instruction of the children of his district. Along w… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth, 1829-78

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: When over sin I sorrow
Title: When over Sin I Sorrow
Author: Justus Gesenius, 1601-73
Translator: Catherine Winkworth, 1829-78 (st. 1)
Meter: 7.6.7.6.8.7.6
Source: Tr. The Lutheran Hymnal, 1941, sts. 2-4, alt.
Language: English
Publication Date: 1982
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1982.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Lutheran Worship #367Text



Advertisements