我今來就主十架 (I am coming to the cross)

我今來就主十架,既軟弱而又貧、瞎 (Wǒ jīn lái jiù zhǔ shí jià, jì ruǎnruò ér yòu pín, xiā)

Author: William McDonald
Tune: [I am coming to the cross] (Fischer)
Published in 1 hymnal

Representative Text

一 我今來就主十架,既軟弱而又貧、瞎;
世上事盡都空虛,惟主恩是我所需。

(副)我今來投靠救主,十架下謙卑俯伏:
求耶穌,神的羔羊,拯救我脫離滅亡。

二 我久慕救主恩典,罪卻在我心掌權;
今聞主柔聲說道:“你罪孽,我必除掉。”

三 主已來充滿我心,並將我一切更新;
祂寶血洗我罪愆,祂救贖使我完全。

四 我在此獻上所有:靈、魂、體,親人、摯友,
智與力,財物、時間 — 全歸主直到永遠。

(This is the only representative text available.)^ top

Author: William McDonald

McDonald, Rev. William. (Belmont, Maine, March 1, 1820--September 11, 1901, Monrovia, California). Becoming a local preacher in the Methodist Episcopal Church in 1839 he was admitted to the Maine Conference in 1843, being transferred to that of Wisconsin in 1855 and of New England in 1859. For a number of years he was editor of the Advocate of Christian Holiness. In addition to being a writer of biographies and religious books, he compiled, or assisted in compiling, a number of song books of the gospel song type, among them being the Western Minstrel (1840), Wesleyan Minstrel (1853), Beulah Songs (1870), Tribute of Praise (1874). This last book was that which had been compiled by McDonald and L.F. Snow, and re-edited by Eben Tourjée, appea… Go to person page >

Text Information

First Line: 我今來就主十架,既軟弱而又貧、瞎 (Wǒ jīn lái jiù zhǔ shí jià, jì ruǎnruò ér yòu pín, xiā)
Title: 我今來就主十架 (I am coming to the cross)
English Title: I am coming to the cross
Author: William McDonald
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #102

Suggestions or corrections? Contact us