我們聽見慈愛之聲 (We hear the words of love)

我們聽見慈愛之聲,(Wǒmen tīngjiàn cí'ài zhī shēng,)

Author: Horatius Bonar
Tune: STANSFIELD
Published in 1 hymnal

Full Text

一 我們聽見慈愛之聲,
我們注視奇妙寶血,
我們看見偉大祭牲,
就得與神相安和諧。

二 這個平安歷久不變,
像主聖名一樣穩固,
像主寶座一樣貞堅,
直到永遠一樣滿足。

三 我們愛心時常冷淡,
我們喜樂也常沉升;
但這平安總不衰殘,
因耶和華永不變更。

四 我們雖變,祂仍不變,
祂是基督,永遠存活;
我們安息在祂愛間,
靠祂信實,永得穩妥 。

五 雖然祂已在天安宅,
但祂十架屹立不變;
雖然大石已被挪開,
但祂墳墓仍在那邊。

六 我們平安就在那邊,
因為禍患都進墳墓;
我們知道神子受遣,
知道祂曾死而復甦。

七 我們知道祂今活著,
知道祂在父神右邊;
我們認識祂的寶座,
認識祂的誠實愛憐。



Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #30

Author: Horatius Bonar

Horatius Bonar was born at Edinburgh, in 1808. His education was obtained at the High School, and the University of his native city. He was ordained to the ministry, in 1837, and since then has been pastor at Kelso. In 1843, he joined the Free Church of Scotland. His reputation as a religious writer was first gained on the publication of the "Kelso Tracts," of which he was the author. He has also written many other prose works, some of which have had a very large circulation. Nor is he less favorably known as a religious poet and hymn-writer. The three series of "Hymns of Faith and Hope," have passed through several editions. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: 我們聽見慈愛之聲,(Wǒmen tīngjiàn cí'ài zhī shēng,)
Title: 我們聽見慈愛之聲 (We hear the words of love)
English Title: We hear the words of love
Author: Horatius Bonar
Language: Chinese



Advertisements