有一血泉 (There is a fountain filled with blood)

有一血泉,血流盈滿,湧自耶穌肋邊;(Yǒuyī xuè quán, xuè liú yíng mǎn, yǒng zì yēsū lē biān;)

Author: William Cowper
Tune: [There is a fountain filled with blood]
Published in 1 hymnal

Full Text

一 有一血泉,血流盈滿,湧自耶穌肋邊;
罪人只要投身此泉,立去全人罪愆。
立去全人罪愆,立去全人罪愆。
罪人只要投身此泉,立去全人罪愆。

二 當日一盜臨終歡欣,因見此泉效能;
我罪可憎,不比他輕,在此也都洗淨。
在此也都洗淨,在此也都洗淨。
我罪可憎,不比他輕,在此也都洗淨。

三 被殺羔羊你的寶血,永不喪失能力;
被贖教會,洗得清潔,永遠與罪隔離。
永遠與罪隔離,永遠與罪隔離。
被贖教會,洗得清潔,永遠與罪隔離。

四 藉著信心,我見此泉從你傷痕流出;
救贖的愛,成我詩篇,一生銘刻肺腑。
一生銘刻肺腑,一生銘刻肺腑。
救贖的愛,成我詩篇,一生銘刻肺腑。

五 當我離世,安臥墓中,拙日寂靜無聲:
我將用那更美歌頌,讚你救贖大能。
讚你救贖大能,讚你救贖大能。
我將用那更美歌頌,讚你救贖大能。

六 主,我相信,你已豫備一個金琴佳美;
雖然我是這樣不配,因血白白賜給。
因血白白賜給,因血白白賜給。
雖然我是這樣不配,因血白白賜給。

七 神聖能力調絃定音,彈出高貴樂聲;
無窮年日,父耳所聽,惟獨羔羊的名。
惟獨羔羊的名,惟獨羔羊的名。
無窮年日,父耳所聽,惟獨羔羊的名。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #90

Author: William Cowper

Cowper, William, the poet. The leading events in the life of Cowper are: born in his father's rectory, Berkhampstead, Nov. 26, 1731; educated at Westminster; called to the Bar, 1754; madness, 1763; residence at Huntingdon, 1765; removal to Olney, 1768; to Weston, 1786; to East Dereham, 1795; death there, April 25,1800. The simple life of Cowper, marked chiefly by its innocent recreations and tender friendships, was in reality a tragedy. His mother, whom he commemorated in the exquisite "Lines on her picture," a vivid delineation of his childhood, written in his 60th year, died when he was six years old. At his first school he was profoundly wretched, but happier at Westminster; excelling at cricket and football, and numbering Warren Hastin… Go to person page >

Text Information

First Line: 有一血泉,血流盈滿,湧自耶穌肋邊;(Yǒuyī xuè quán, xuè liú yíng mǎn, yǒng zì yēsū lē biān;)
Title: 有一血泉 (There is a fountain filled with blood)
English Title: There is a fountain filled with blood
Author: William Cowper
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #90Text



Advertisements