讚美我主,全能主神 (Praise to the Lord, the Almighty)

讚美我主,全能主神,受造萬有君王,(Zànměi wǒ zhǔ, quánnéng zhǔshén, shòu zào wàn yǒu jūnwáng,)

Author: Joachim Neander
Tune: LOBE DEN HERREN
Published in 1 hymnal

Full Text

一 讚美我主,全能主神,受造萬有君王,
我心頌讚,因祂永遠是你救恩健康;
主民聽見,當來就近祂聖殿,
與我歡樂敬拜頌揚!

二 讚美我主,如此奇妙治理世界、萬有,
展開恩翼,如此溫柔將你遮蔽、護佑;
你豈不見:你一切所求所羨,
皆蒙主按祂旨成就?

三 讚美我主,扶助、保護,使你作工順利,
祂的美善,祂的恩惠必天天垂顧你;
且再思量:全能者愛何週詳,
祂是你友事事效力!

四 讚美我主,讓我全人向你俯伏敬拜,
所有生靈,同到祂前,獻上讚美愛戴,
主的萬民,再同聲響應“阿們”,
歡然獻上永遠敬拜!

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #8

Author: Joachim Neander

Neander, Joachim, was born at Bremen, in 1650, as the eldest child of the marriage of Johann Joachim Neander and Catharina Knipping, which took place on Sept. 18, 1649, the father being then master of the Third Form in the Paedagogium at Bremen. The family name was originally Neumann (Newman) or Niemann, but the grandfather of the poet had assumed the Greek form of the name, i.e. Neander. After passing through the Paedagogium he entered himself as a student at the Gymnasium illustre (Academic Gymnasium) of Bremen in Oct. 1666. German student life in the 17th century was anything but refined, and Neander seems to have been as riotous and as fond of questionable pleasures as most of his fellows. In July 1670, Theodore Under-Eyck came to Breme… Go to person page >

Text Information

First Line: 讚美我主,全能主神,受造萬有君王,(Zànměi wǒ zhǔ, quánnéng zhǔshén, shòu zào wàn yǒu jūnwáng,)
Title: 讚美我主,全能主神 (Praise to the Lord, the Almighty)
Author: Joachim Neander
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #8Text



Advertisements