真神之愛 (The love of God)

真神之愛,偉大無窮,口舌筆墨,難以形容;(Zhēnshén zhī ài, wěidà wúqióng, kǒushé bǐmò, nányǐ xíngróng;)

Author: Frederick M. Lehman
Tune: LOVE OF GOD
Published in 1 hymnal

Full Text

一 真神之愛,偉大無窮,口舌筆墨,難以形容;
高超諸星,深達地獄,長闊高深,世無相同。
始祖犯罪,墮入引誘,神遣愛子拯救;
使我罪人與神和好,赦免一切罪尤。

(副)阿!神之愛,何等豐富!偉大無限無量!
永遠堅定,永遠不變,天使聖徒頌揚。

二 歲月消逝,榮華衰敗,天地廢去,事物更變,
人若拒絕神的大愛,那日惟有求助山巖;
神的大愛,不會改變,何其無法測量;
向人所顯救贖恩典,聖徒天使同唱。

三 天上諸天,當為紙張,地下萬莖,當為筆桿,
世上海洋,當為墨水,全球文人,集合苦幹,
耗盡智力,描寫神愛,海洋墨水會乾,
案卷雖長,如天連天,仍難表達透暢。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #20

Author: Frederick M. Lehman

Frederick Martin Lehman, 1868-1953 Born: August 7, 1868, Mecklenburg, Schwerin, Germany. Died: February 20, 1953, Pasadena, California. Buried: Forest Lawn Memorial Park, Glendale, California. Lehman emigrated to America with his family at age four, settling in Iowa, where he lived most of childhood. He came to Christ at age 11, as he relates: One glad morning about eleven o’clock while walking up the country lane, skirted by a wild crab-apple grove on the right and an osage fence, with an old white-elm gate in a gap at the left, suddenly Heaven let a cornucopia of glory descend on the eleven-year old lad. The wild crab-apple grove assumed a heavenly glow and the osage fence an unearthly lustre. That old white-elm gate with… Go to person page >

Text Information

First Line: 真神之愛,偉大無窮,口舌筆墨,難以形容;(Zhēnshén zhī ài, wěidà wúqióng, kǒushé bǐmò, nányǐ xíngróng;)
Title: 真神之愛 (The love of God)
English Title: The love of God is greater far
Author: Frederick M. Lehman
Language: Chinese



Advertisements