主,我寶貴祢的行徑 (Lord, we treasure with affection)

主,我寶貴你的行徑, (Zhǔ, wǒ bǎoguì nǐ de xíngjìng,)

Author: M. W. Biggs
Tune: [When I saw the cleansing fountain]
Published in 1 hymnal

Full Text

一 主,我寶貴你的行徑,
如何在此受苦害;
那些最終悲痛情形,
使我更覺你可愛。

(副)讚美救主!讚美救主!
讚美主為罪人死;
榮耀救主!榮耀救主!
榮耀,榮耀,主為死人活。

二 主,你當時艱難何大,
大到無人會究推;
無道摧殘,無理蹧蹋,
痛苦有誰能微窺!

三 可愛的主,當你救贖,
沒有一人能跟隨;
因為許多定罪囚奴,
需要你獨受鞭錘。

四 那時你量罪的距離-
忿怒、咒詛和悲哀,
為人所賣,為神所棄;
我們纔識你可愛。


Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #76

Author: M. W. Biggs

(no biographical information available about M. W. Biggs.) Go to person page >

Text Information

First Line: 主,我寶貴你的行徑, (Zhǔ, wǒ bǎoguì nǐ de xíngjìng,)
Title: 主,我寶貴祢的行徑 (Lord, we treasure with affection)
Author: M. W. Biggs
Language: Chinese



Advertisements