| Text Is Public Domain |
---|
Aus Gnaden soll ich selig werden |
| | | Zbawinia "z łaski" | Zbawienia "z łaski" mam dostąpić | | German | Polish | Christian Ludwig Scheidt | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1812857 | 1 |
Dies ist die Nacht, da mir erchienen |
| | | Noc to jest, w której zajaśniała | Noc to jest, w której zajaśniała | | German | Polish | ks. Kaspar Friedrich Nacthenhöfer | Noc to jest, w której zajaṡniała ... | | | | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1812075 | 1 |
Dies ist die Nacht, da mir erschienen |
| | | This Night a Wondrous Revelation | This night a wondrous revelation | | German | English | Anna Hoppe; Caspar F. Nachtenhöfer | This night a wondrous revelation Makes ... | 9.8.9.8.8.8 | Luke 1:78-79 | | | The Church Year Christmas | | O DASS ICH TAUSEND | | | | | 1 | 7 | 0 | 949588 | 2 |
Ich bin getauft auf deinin Namen |
| | | O Ojcze, Synu, Duchu Święty | O Ojcze, Synu, Duchu Święty | | German | Polish | ks. Johann Jakob Rambach | | | | | | Nabożeństwo Sakrament Chrztu Świętego | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1812512 | 1 |
Ich habbe nun den Grund defunden |
| | | Now I have Found the Firm Foundation | Now I have found the firm foundation | | German | English | Johann A. Rothe | Now I have found the firm foundation ... | 9.8.9.8.8.8 | 1 Corinthians 3:11 | Tr. composite | | Faith and Justification | | O DASS ICH TAUSEND | | | | | 1 | 12 | 0 | 949340 | 2 |
O dass ich tausend Zungen hätte |
| | | O that I had a thousand voices | O that I had a thousand voices | | German | English | Catherine Winkworth; Johann Mentzer | | | | Tr. Catherine Winkworth, 1863, and Others | | God Adoration and Praise | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN | | | | | 1 | 10 | 0 | 668210 | 1 |
| | | Oh, that I had a Thousand Voices | Oh, that I had a thousand voices | | German | English | Johann Mentzer | Oh, that I had a thousand voices To ... | 9.8.9.8.8.8 | Psalm 126:3 | Tr. composite | | Adoration Worship and Praise | | O DASS ICH TAUSEND | | | | | 1 | 11 | 0 | 949377 | 1 |
O dass ich tausendzungen |
| | | O That I Had a Thousand Voices | O that I had a thousand voices | | German | English | Johann Mentzer; Catherine Winkworth | O that I had a thousand voices And with ... | 9.8.9.8.8.8 | | | | | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN | | | | | 1 | 2 | 1 | 1153881 | 1 |
O dass ich tuasend Zungen hätte |
| | | O That I Had a Thousand Voices | O that I had a thousand voices | | German | English | Johann Mentzer, 1658-1734 | O that I had a thousand voices To ... | 9.8.9.8.8.8 | Psalm 104 | Tr.: The Lutheran Hymnal, 1941, alt. | | Gathering; God the Father (Creator); Heaven; Love of God for Us; Petition; Praise; Song; Thanksgiving | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | 9 | 0 | 1312513 | 2 |
O daß ich tausend Zungen hätte |
| | | Gdybym jęzków miał tycsiące | Gdybym jęzków miał tycsiące | | German | Polish | ks. Johann Mentzer; ks. Paweł Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1812776 | 1 |
O Jesu Christ mein schönstes Licht |
| | | Jesus, Thy boundless Love to me | Jesus, Thy boundless Love to me | | German | English | Paul Gerhardt; John Wesley | Jesus, Thy boundless Love to me No ... | 8.8.8.8 | | | | The Christian Life Love to God and Christ; Sunday after New Year; Sundays in Lent; Fourth Sunday after Trinity; Thirteenth Sunday after Trinity | | O DASZ ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | 1 | 1 | 347 | 0 | 1244668 | 1 |