|
|---|
| τὰς ἄνω Δυνάμεις μιμούμενοι οἱ ἐπὶ γῆς |
| ![]() | Our hearts to Heaven upraising | Hymn to the Trinity | | Greek; English | John Brownlie | hearts to Heaven upraising, We, with ... | 7.6.7.6 | | Horologion, p. 43 | | | | 2 | 1 |
| Αγε μοι, λιγεια φορμιγξ |
| ![]() | Wake, wake, I pray thee, shrill-toned lyre! | Wake, wake, I pray thee, shrill-toned lyre! | | Greek; English | Allen W. Chatfield; Synesius | wake, I pray thee, shrill-toned lyre! ... | | | | | | | 2 | 1 |
| אִם אֵין אֲנִי לִי |
| ![]() | Im ayn ahnee lee, mee lee? (If I am not for me, who will be?) (אִם אֵין אֲנִי לִי) | A Talmudic Riddle | | Hebrew; English | Malcolm H. Stern | | | | Adapted from "Sayings of the Fathers" | General Hymns and Songs | [Im ayn ahnee lee, mee lee?] | | 1 | 1 |
| ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοὶ· |
| ![]() | When came the call to me | Antiphon G (From the Office of Dawn) | | Greek; English | John Brownlie | came the call to me, "To God's own ... | 6.6.6.6 | | Parakletike, p. 189 | | | | 1 | 1 |
| ὅτε ἥξεις ὁ Θεὸς ἐν μυριάσι καὶ χιλιάσι |
| ![]() | When with Powers of heaven attending | Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode I | | Greek; English | John Brownlie | with Powers of heaven attending, Angel ... | 8.7.8.7.7.7 | | Triodion, p. 24 | | | | 1 | 1 |
| Τὰς ἕδρας τὰς αἰωνίας |
| ![]() | Those eternal bowers man hath never trod | | | Greek; English | Rev. J. M. Neale; St. John of Damascus | | 6.5.6.5 D | | | Communion of Saints and Life Everlasting | ST. JOHN DAMASCENE | | 53 | 1 |
| τίς αὗτος Σωτὴρ, ὁ ἐξ Ἑδώμ |
| ![]() | What Saviour comes from Edom | Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode IV | | Greek; English | John Brownlie | Saviour comes from Edom, With garments ... | 7.6.7.6.8.8.8.8 | | Parakletike, p. 7 | | | | 1 | 1 |
| των ιερων αθλοϕορων |
| ![]() | Let Our Choir New Anthems Raise | Let Our Choir New Anthems Raise | | English | Joseph of the Studium; John Mason Neale | our Choir new anthems raise: Wake the ... | 7.6.7.6 | | | | | | 37 | 1 |
| νῦν πάντα πεπλήρωται φωτὸς |
| ![]() | O Light, resplendent of the morn | O Light, resplendent of the morn | | Greek; English | John Brownlie | O Light, resplendent of the morn On ... | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | 1 | 1 |
| τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων |
| ![]() | O come and let us worship Christ | Apolutikion of the Resurrection | | Greek; English | John Brownlie | come and let us worship Christ,-- Ye ... | 8.7.8.7.4 | | Parakletike, p. 3 | | | | 1 | 1 |
| την ημεραν την ϕρικτη |
| ![]() | That Fearful Day, that Day of Speechless Dread | That Fearful Day, that Day of Speechless Dread | | English | Theodore of the Studium; John Mason Neale | fearful Day, that Day of speechless ... | 10.10.6.6 | | | | | | 12 | 1 |
| φῶς ἱλαρὸν ἁγίας δόξης |
| ![]() | Light serene of holy glory | Light serene of holy glory | | Greek; English | Athenogenes; John Brownlie | serene of holy glory From the Immortal ... | 8.7.8.7 | | | | | | 2 | 1 |
| την ημεραν διελθων |
| ![]() | The Day is Past and Over | The Day is Past and Over | | Greek; English | Anatolius; John Mason Neale | day is past and over; All thanks, O ... | 7.6.7.6.8.8 | | | | | | 242 | 2 |
| τὸν πιστὸν οἰκέτην σου, ἀνάπαυσον ὡς εὔσπλαγχνος |
| ![]() | Rest in the Lord, O servant by his grace | Rest in the Lord, O servant by His grace | | Greek; English | John Brownlie | Rest in the Lord, O servant by His ... | 10.10.10.10 | | | | | | 3 | 1 |
| רַד הַיּוֹם |
| ![]() | Day is done, Gone the sun (Rahd hahyohm, shehmesh dohm) (רַד הַיּוֹם) | Day Is Done | | Hebrew; English | | | | | | General Hymns and Songs | [Day is done] | | 12 | 1 |
| Διὰ Λαζάρου τὴν ἔγερσιν Κύριε |
| ![]() | When Lazarus rose at Christ's command | When Lazarus rose at Christ's command | | Greek; English | John Brownlie | Lazarus rose at Christ’s command, ... | 8.8.8.8 | | | | | | 1 | 1 |
| τῆς πατρῴας δόξης σου |
| ![]() | Far from Thy heavenly care | Far from Thy heavenly care | | Greek; English | John Brownlie | from Thy heavenly care, Lord, I have ... | 6.6.8.4 | | | | | | 5 | 1 |
| מִי יְמַלֵּל |
| ![]() | Mee y'mahlayl g'vooroht (Who can retell the things that befell us?) (מִי יְמַלֵּל) | Who Can Retell? | | Hebrew; English | Judith K. Eisenstein | | | | Folk song | Hanukkah Hymns and Songs | [Mee y'mahlayl g'vooroht] | | 1 | 1 |
| των αμαρτιων μου την πληθυν |
| ![]() | And Wilt Thou Pardon, Lord | And Wilt Thou Pardon, Lord | | English | Joseph of the Studium; John Mason Neale | wilt Thou pardon, LORD, A sinner such ... | 6.6.8.6 | | | | | | 19 | 1 |
| τὴν ἄχραντον εἰκόνα σου προσκυνοῦμεν |
| ![]() | To Thy blest Cross, O Christ, we come | To Thy blest Cross, O Christ, we come | | Greek; English | John Brownlie | Thy blest Cross, O Christ, we come, And ... | 8.7.8.7 | | | | | | 2 | 1 |
| אֵם הַבָּנִים |
| ![]() | What can we say to bring her joy (Aym hahbawneem s'mayḥaw) (אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה) | What Can We Say? | | Hebrew; English | Malcolm H. Stern | | | Psalm 113:9 | Hebrew: Psalm 113:9 | Songs for Mother's Day | [What can we say to bring her joy] | | 1 | 1 |
| τὰς ἑσπερινὰς ἡμῶν εὐχάς |
| ![]() | Our evening prayers attend | Our evening prayers attend | | Greek; English | John Brownlie | evening prayers attend, O Thou that ... | 6.6.8.6.8.8 | | Stichera of The Resurrection | | | | 2 | 1 |
| מַה נִּשְׁתַּנָּה |
| ![]() | Mah nishtahnaw hahlailaw hahzeh (Why is this night so diff'rent from all others?) (מַה נִּשְׁתַּנָּה) | Why Is This Night Diff'rent? | | Hebrew; English | Wolli Kaelter | | | | | Passover Hymns and Songs | [Mah nishtahnaw hahlailaw hahzeh] | | 2 | 1 |
| Φώς ίλαρòνάγίας δόζης |
| ![]() | O gladsome light, O grace Of God the Father's face | O Gladsome Light | | Greek; English | Robert Seymour Bridges; Anonymous | | 6.6.7.6.6.7 | | Ancient Greek; Greek, c. 4th cent; Phos Hilaron, Greek hymn; This translation first appeared in Bridges' Yattendon Hymnal (named after his parish in Yattendon, Berkshire, England) | | | | 46 | 4 |
| αυτη η κλητη |
| ![]() | Thou Hallowed Chosen Morn of Praise | Thou Hallowed Chosen Morn of Praise | | English | John Damascene; John Mason Neale | hallowed chosen morn of praise, That ... | 8.7.8.7.8.8 | | | | | | 11 | 1 |
| Ἰδοὺ ὁ Νυμφιὸς ἔρχεται ἐν τῷ μέσῳ τῆς νυκτός |
| ![]() | Behold the Bridegroom cometh At the hour of midnight drear | Behold the Bridegroom cometh | | | John Brownlie | the Bridegroom cometh At the hour of ... | | | Troparia | | | | 2 | 1 |
| Ἰδοὺ ὁ Νυμφιὸς ἔρχεται ἐν τῷ μέσῳ τῆς νυκτός |
| ![]() | Behold, the Bridegroom cometh In the middle of the night | | | English | Gerard Moultrie | | 14.14.14.14 | | Midnight Office of the Greek Church | | | | 50 | 1 |
| Θεος ων ειρηνης |
| ![]() | Father of Peace, and God of Consolation | Father of Peace, and God of Consolation | | English | Cosmas, the Melodist; John Mason Neale | of Peace, and GOD of Consolation! The ... | 11.10.11.10.8.8 | | | | | | 4 | 1 |
| Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ |
| ![]() | Bethlehem rejoices! | Bethlehem rejoices! | Unto God be glory, peace to men be given | Greek; English | St. John of Damascus; John Brownlie | rejoices! Hark the voices clear, ... | 6.5.6.5 | | | | | | 3 | 1 |
| Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ. |
| ![]() | Hark! upon the morning breezes | Hark! upon the morning breezes | | Greek; English | John Brownlie | Hark! upon the morning breezes, In the ... | 8.8.8.8.8.8 D | | | | | | 2 | 1 |
| μεγα το μυστεριον |
| ![]() | Christ, We Turn Our Eyes to Thee | Christ, We Turn Our Eyes to Thee | | English | John Damascene; John Mason Neale | we turn our eyes to Thee, ... | 7.7.7.7.8.8 | | | | | | 1 | 1 |
| ποία τοῦ βίου τρυφὴ διαμένει λύπης ἀμέτοχος; |
| ![]() | What joy of life abideth | Idiomela of S. John the Monk | | Greek; English | John Brownlie | joy of life abideth, Without the smart ... | 7.6.7.6 | | Euchologion, p. 413 | | | | 1 | 1 |
| יְיָ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. יְיָ יְבָרֵךְ עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם |
| ![]() | Ahdohnoy ohz l'ahmmoh yitayn | Benediction | | Hebrew; English | | | | Psalm 29:11 | | Sabbath and Holiday Responses | [Ahdohnoy ohz l'ahmmoh yitayn] | | 1 | 1 |
| μεγα και παραδοξον Θαυμα |
| ![]() | A Great and Mighty Wonder | A Great and Mighty Wonder | | Greek; English | John Mason Neale; Anatolius | great and mighty wonder! A full and ... | 7.6.7.6 | | | Andrew of Crete, Saint | | | 77 | 3 |
| ψυχή μου! ψυχή μου! ἀνάστα, τί καθεύδεις; |
| ![]() | Wake, my soul! In careless slumber | Kontakion-Automelon | | Greek; English | John Brownlie | my soul! In careless slumber, Wherefore ... | 8.7.8.7 | | Horologion, p. 369 | | | | 1 | 1 |
| ὅταν ἔλθῃς ὁ θεὸς ἐπὶ γῆς |
| ![]() | When Thou shalt come, O Lord | When Thou shalt come, O Lord | | Greek; English | John Brownlie | Thou shalt come, O Lord, Wrapt in Thy ... | 6.6.8.6 | | | | | | 2 | 1 |
| Ἀντὶ ἀγαθῶν ὧν ἐποίησας, Χριστέ |
| ![]() | For all the good performed by Thee | For all the good performed by Thee | | Greek; English | John Brownlie | all the good performed by Thee, O ... | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | 1 | 1 |
| Ἰδοὺ, ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται |
| ![]() | Behold, the King of Zion rides | Behold, the King of Zion rides | | Greek; English | John Brownlie | Behold, the King of Zion rides, But ... | 8.6.8.6 D | | | | | | 1 | 1 |
| ἔργῳ, ὡς πάλαι τοῖς μαθηταῖς ἐπηγγείλω |
| ![]() | O Jesus, Lover of our race | O Jesus, Lover of our race | | Greek; English | John Brownlie; St. Cosmas, died 760 A. D. | Jesus, Lover of our race, How rich the ... | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | 1 | 1 |
| 내게있는향 |
| ![]() | 나를위해험한산길오르신그발 (Jesus, who for my sake walked the road to Calvary) | To My Precious Lord | 내게있는향유옥합주께가져Œ (To my precious Lord I bring my flask of fragrant oil) | Korean; English | Chung Kwan Park; Edward Poltras | | | Mark 14:6-9 | | Church Year Lent; Jesus Christ Atonement; Jesus Christ Second Coming; Jesus Christ Teachings of; Love Christ's Love for Us | TO MY PRECIOUS LORD | | 1 | 1 |
| κοπον τε και καματον |
| ![]() | Art Thou Weary, Art Thou Languid | Art Thou Weary, Art Thou Languid | | English | Stephen the Sabaite, 725-794; John Mason Neale | thou weary, art thou languid, Art thou ... | 8.5.8.3 | | | | | | 501 | 1 |
| Δεῦτε καὶ μιμησώμεθα ἐν τῇ παρούσῃ ἑορτῇ |
| ![]() | Come, keep this Feast, who holy things revere | Come, keep this Feast, who holy things revere | | Greek; English | John Brownlie; Bishop Nektarios | Come, keep this Feast, who holy things ... | 10.10 | | | | | | 1 | 1 |
| δεῦρο ψυχή μου ἀθλία |
| ![]() | Mourn, O my soul, thy primal sin | From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΖ: Ode I | | Greek; English | John Brownlie | O my soul, thy primal sin, As memory ... | 8.8.8.8 | | Triodion, p. 63 | | | | 1 | 1 |
| Δευτε πομα πιωμεν |
| ![]() | Come, and Let Us Drink of That New River | Come, and Let Us Drink of That New River | | Greek; English | John Mason Neale; John Damascene | and let us drink of that New River, Not ... | 10.9.10.9 | | | | | | 6 | 1 |
| Δεῦτε λαοὶ, τὴν τρισυπόστατον θεότητα προσκυνήσωμεν |
| ![]() | Come, ye people, come, adore Him | Come, ye people, come, adore Him | | Greek; English | John Brownlie; Leo VI | ye people, come, adore Him, God in Holy ... | 8.7.8.7 | | | | | | 3 | 1 |
| ἄρατε πύλας |
| ![]() | Lift up the gates, The Lord of heaven appears | Lift up the gates | | Greek; English | John Brownlie | Lift up the gates, The Lord of heaven ... | 4.6.4.6.8.8 | | | | | | 2 | 1 |
| Μνώεο Χριτέ |
| ![]() | Lord Jesus, think on me | Lord Jesus, Think on Me | | Greek; English | Allen W. Chatfield; Synesius of Cyrene, Bishop of Ptolemais | Lord Jesu, think on me; And this poor ... | 6.6.8.6 | | | Ancient Hymns; Devotional; Historical; Inner Life | | | 90 | 5 |
| χορος Ισραηλ |
| ![]() | The Choirs of Ransomed Israel | The Choirs of Ransomed Israel | | English | Cosmas, the Melodist; John Mason Neale | choirs of ransomed Israel, The Red ... | 7.6.7.6 | | | Tarasius, Saint; Theophanes, Saint | | | 2 | 1 |
| וְעַל כֻּלָּם |
| ![]() | V'ahl koolawm (O, let our pray'rs) (וְעַל כֻּלָּם) | O, Let Our Prayers | | Hebrew; English | Malcolm H. Stern | | | | | Yom Kippur Hymns and Songs | [V'ahl koolawm] | | 1 | 1 |
| Δευτε απαντες πιστοι |
| ![]() | Hither and With One Accord | Hither and With One Accord | | English | Theophanes; John Mason Neale | and with one accord, Sing the servants ... | 7.7 | | | | | | 1 | 1 |