| Text Is Public Domain |
---|
Away to the battlefield, away, away |
| | | Volunteers, To The Front! | Volunteers are wanted, hear the stirring call | | | English | Mrs. E. E. Williams | | | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 187752 | 25 |
Away to the fields |
| | | Away to the fields | The fields are all white, but the laborers are few | | | | James B. Pennington | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 166769 | 9 |
Away to the golden reaping haste |
| | | Find Something to Do | Find something to do for the Savior | | | | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69342 | 1 |
Away to the harvest, behold the bright grain |
| | | Away to the harvest, behold the bright grain | Why stand ye here idle, the harvest is white | | | | J. G. Herod | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205324 | 1 |
Away to the harvest field |
| | | Heed the call | The Lord of the harvest is calling today, Heed the call | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 168786 | 2 |
Away to the woods, away |
| | | Away to the Woods | Away to the woods, away, to the cool inviting shade | | | English | Eden Reeder Latta | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50742 | 1 |
| | | Away to the Woods Away | Away to the woods, away | | | English | Eben E. Rexford | | | | | | | | [Away to the woods, away] | | | | | | 1 | 0 | 1918124 | 1 |
Away to the world wide harvest field |
| | | Away to the Harvest Field | Away, away where the golden grain | | | English | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50670 | 2 |
Away today, let us go and save them |
| | | Away Today | In a distant land, my brother | | | English | John McPherson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 101047 | 1 |
Away up there a home is built for me |
| | | Away Over Yonder | Away over yonder in that home on high | | | English | B. F. Whitehead | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 50730 | 3 |
Away we shall go, To live with Christ our Lord |
| | | Away to that home | Our dear Savior said that we would go | | | | Ella M. Haines | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 147156 | 1 |
Away with doubt, away with fear |
| | | My Savior Tells Me so | How do I know my sins forgiven? | | | English | D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 86264 | 5 |
Away with fear |
| | | A Living Saviour | O child of God, "why weepest thou?" | | | English | Mrs. J. F. Moser | O child of God, “why weepest thou?” ... | | John 20:12-13 | | | | | [O child of God, "why weepest thou?"] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1455226 | 1 |
Away with him, away with him |
| | | Condemned in Pilate's judgment | They crowned our Savior's head | | | | Alma White | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 178349 | 1 |
Away with strife |
| | | Away with strife | Hand in hand the field we enter | | | | Franklin L. Eiland | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 79108 | 1 |
Away with tears and sighs |
| | | Away with tears and sighs | Ye wanders of high heavens gates | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208918 | 1 |
Away with the bottle, away with the cup |
| | | Away with the bottle, away with the cup | There lives a dread monarch, called whiskey | | | | Ira W. Hill | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 175106 | 1 |
Away with the fiery demon |
| | | The curse of wine | Calmly the stars were shining | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56053 | 1 |
Away with the wine-cup, away, away! |
| | | Away With the Wine Cup | Away with the wine cup, for danger is there | | | English | Mary P. Griffin | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 50762 | 1 |
أعود إليك أعود |
| | | أعود إلى موطني | أعود إلى موطني | | | Arabic | Nabil Arteel نبيل أرتيل | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1532883 | 2 |
Awesome is the revelation |
| | | God Is Known among Us Here | God is known among his people | | | English | Zac Hicks; Zac Hicks | God is known among his people; ev'ry ... | | | Verse: Psalter, 1912, alt. | | Children; God as Known; God as Renowned; God as Victor; Mercy; Prayer; Witness; Zion | | [God is known among his people] | | | | 1 | | 12 | 0 | 1713852 | 1 |
أولاد أولاد لا يعرفون الفادي |
| | | أولاد أولاد لا يعرفون الفادي | في البعد عن بلادي | Far, Far Away in India | English | Arabic | يوسف الأسير | | | | | Lebanon | | | | | | | | | 5 | 0 | 1464864 | 4 |
أؤمن بدم يسوع المسيح |
| | | أؤمن بدم يسوع المسيح | هو الذي حررني هو الذي طهرني | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1601087 | 1 |
أومن يا سيد فأعني |
| | | أومن يا سيد فأعني | دا كل أمر في سلطانك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1563499 | 1 |
Awn i'r hardd nefol wlad uwch ben |
| | | Awn i'r hardd nefol wlad uwch ben | Oes, mae hardd nefol uwch ben | | | Welsh | Eliza Evans | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 143747 | 1 |
Awn ymlaen dan ganu (On we go still singing) |
| | | Awn ymlaen dan ganu (On we go still singing) | Awn ymlaen dan ganu (Onward we go singing) | | | English; Welsh | Samuel Griffiths, Llangeitho; Ann Davies Thomas | | | | | | | | AWN YMLAEN DAN GANU (ON WE GO STILL SINGING) | | | | | | 2 | 0 | 1222876 | 1 |
أوصن في الأعالي |
| | | أوصن في الأعالي | جند العلى الأطهار | | | Arabic | الياس مرمورة | | | | | Palestine; West Bank | | | | | | | | | 4 | 0 | 1475270 | 4 |
Ay, a monument |
| | | Ay, a monument | Build him a monument, high as the skies | | | | L. B. Brown | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55424 | 1 |
Ay, ay, salidummay |
| | | Sing a Song to the Lord | Sing a song, sing a song to the Lord | | | English | Francisco F. Feliciano | Sing a song, sing a song to the Lord, ... | | Psalm 96 | Psalm 96; Filipino | | Psalms and Service Music Psalms; Psalms and Service Music Psalms; God Glory of God; Responses to God Praise and Worship; The Christian Life Affirmation and Truth; The Christian Life Salvation; Useful Musical Types Instrumental Parts | | SALIDUMMAY | | | | | | 5 | 0 | 990237 | 3 |
"¡Ay del chiquirritín |
| | | ¡Ay del chiquirritín! | Por debajo del arco | | | Spanish | | "¡Ay, del chiquirritín, ... | | | villancico andaluz tradicional | | Navidad; Christmas | | CHIQUIRRITÍN | | | | | | 1 | 0 | 1527181 | 1 |
¡Ay! ¿qué se cosechará? |
| | | ¡Ay! ¿qué se cosechará? | Siembra que hicimos del alba al nacer | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | WHAT SHALL THE HARVEST BE? | | | | | 1 | 2 | 0 | 1522011 | 2 |
أي شكر أستطيع أي قول قد أذيع |
| | | أي شكر أستطيع أي قول قد أذيع | في خضوع للإله، أبتغي دوما هداه | | | Arabic | Najeeb Ibrahim | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1490097 | 4 |
¡Ay sí, ay no! |
| | | A Las Doce De La Noche | A las doce de la noche | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1874574 | 2 |
أيا مجيب حبك عجيب |
| | | أيا مجيب حبك عجيب | من الأعماق يا ربي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1525247 | 1 |
أيا نفسي افرحي وتعزي |
| | | أيا نفسي افرحي وتعزي | يا نفسي افرحي وتعزي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1526052 | 1 |
أيا رجاء العالمين |
| | | أيا رجاء العالمين | بالبر تستجيبنا | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1485729 | 1 |
أيامي كلها في إيديك |
| | | أيامي كلها في إيديك | جاي وباسلم قلبي يا ربي | | | Arabic | Hani Anees Kamel هاني أنيس كامل | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1562201 | 1 |
عائد عائد |
| | | عائد عائد | ضيعت يا ربي الهنا | Lord, I'm Coming Home | English | Arabic | William J. Kirkpatrick | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1478427 | 1 |
Aye and therefore be merry, set sorrow aside |
| | | Aye and therefore be merry, set sorrow aside | A Virgin unspotted, the [by] prophet [prophets] foretold | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 216385 | 12 |
Aye, but calm and cheery |
| | | Onward, Ever Onward | Onward, ever onward front the noble fray | | | English | Frederick W. Farrar | | | | | | | | [Onward, ever onward front the noble fray] (33231) | | | | | | 4 | 1 | 146598 | 3 |
Aye the merry, O, the busy |
| | | Aye the merry, O, the busy | We've built this house, my brethren dear | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 193687 | 1 |
Aye, the saints shall shout hosanna |
| | | Looking Out for Jesus | Keep looking out for Jesus, for He surely will be there | | | English | Abbie M. Gustin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111946 | 1 |
Aye! we'll ever bear in mind that duty calls us on |
| | | Aye! we'll ever bear in mind that duty calls us on | Raise again the bold refrain that tells of mighty deeds | | | English | | Raise again the bold refrain that tells ... | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1131296 | 1 |
إيه في الدنيا يفرح إيه |
| | | إيه في الدنيا يفرح | متعزي ومتشدد بيك هادي | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1599802 | 1 |
أيها الأموات قوموا |
| | | أيها الأموات قوموا | فوق باب القبر نجم | | | Arabic | انيس الخوري المقدسي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1475320 | 1 |
أيها الفخاري الأعظم |
| | | أيها الفخاري الأعظم | أخضع ذاتي دون عناد | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1525249 | 4 |
أيها الكائن في أسمى مقام |
| | | أيها الكائن في أسمى مقام | أيها الكائن في أسمى مقام | | | Arabic | نسيم الحلو | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1476069 | 1 |
أيها النائم ما هذا السبات |
| | | أيها النائم ما هذا السبات | أيها النائم ما هذا السبات | The Three Calls | English | Arabic | ابراهيم الحوراني; Isaac B. Woodbury | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1473445 | 3 |
أيها النجم البهي العجيب |
| | | أيها النجم البهي العجيب | ها من الشرق ملوك | We Three Kings | English | Arabic | Ilyās Marmūrah إلياس مرموره; John H. Hopkins | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1516935 | 2 |
أيها القدوس مستحق السجود |
| | | أيها القدوس مستحق السجود | أنت الألف والياء أنت تسكن السماء | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1601131 | 1 |