Text Is Public Domain |
---|
| | Parting Song | Our parting song of praise and love | Thy blessing freely given today | | | English | Mrs. R. N. Turner | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 147894 | 1 |
| | Parting Song | Soft the motion of the current | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159494 | 1 |
| | Parting Song | The time for parting now has come, What sadness fills each heart | O may we meet on heaven's bright shore | | | English | R. E. Winsett | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 171669 | 2 |
| | Parting song | Brothers, clasp hands, the brief moments are flying | In his dear name, the all loving, All seeing | | | | | Brothers, clasp hands, the brief moments ... | | | | | | | PARTING SONG | | | | | | 7 | 0 | 284720 | 1 |
| | Parting song | Oh, the sweet wonders of that cross | | | | | Watts | | | Galatians 6:14 | | | Church Ordinances of; Communion of Christians; Lord's Supper; Ordinances; Sacraments | | HAMBURG | | | | | 1 | 61 | 0 | 1254795 | 1 |
| | Parting Song | And now before we part | | | | | | | | | From "Tyrolian Lyre" | | | | [And now before we part] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1310521 | 1 |
| | Parting Song | When shall we three meet again | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 158 | 0 | 1325748 | 3 |
| | Parting Song | The time has come for us to part, And glad and light each loyal heart | And we shall see Him face to face | | | English | H. Clarke Colebrook | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1668722 | 1 |
| | Parting Song | Now the time has come to part | | | | English | | | | | | | | | [Now the time has come to part] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1711491 | 2 |
| | Parting Song | How sweet the thought that when we part | | | | English | John R. Clements | | | | | | | | [How sweet the thought that when we part] | | | | | | 1 | 0 | 1767253 | 1 |
| | Parting Song | Gentle Saviour, thou hast bid us | | | | English | Mrs. Anna Godshall | | | | | | | | [Gentle Saviour, thou hast bid us] | | | | | | 1 | 0 | 1897878 | 1 |
| | Parting Song | Farewell, farewell; the parting time has come | | | | English | C. W. Ray | | | | | | | | [Farewell, farewell; the parting time has come] | | | | | | 2 | 0 | 1913371 | 1 |
| | Parting Song | God will sweetly care for thee | Fare thee well, we'll meet again | | | English | Ina Duley Ogdon | | | | | | | | [God will sweetly care for thee] | | | | | | 1 | 0 | 2272005 | 1 |
| | Parting Song, Good Night | With heaving sigh and swelling heart | Good night, good night, good night! | | | English | B. W. Lawrence | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 206438 | 1 |
| | Parting soul! the flood awaits thee | Parting soul! the flood awaits thee | | | | | Edmeston | | | | | | | | | | | | | | 33 | 0 | 701135 | 31 |
| | Parting to Meet Again | We have gathered to hear of the Savior | Parting to meet again at the Judgment | | | English | Vivian A. Dake | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 191138 | 4 |
| | Parting With Carnal Joys | I send the joys of earth away | | | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | [I send the joys of earth away] | | | | | | 220 | 1 | 25184 | 6 |
| | parting with carnal joys | My soul forsakes her vain delight | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 76 | 0 | 1240067 | 2 |
| | Parting with Friends | Now Lord, though we must part awhile | | | | English | | Now Lord, though we must part awhile, ... | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 129385 | 2 |
| | Parting with Friends | From whence doth this union arise? | | | | English | | From whence doth this union arise? That ... | | | | | | | | | | | | | 230 | 0 | 366362 | 1 |
| | Parting with Friends | Lord, when together here we meet | | | | English | | Lord, when together here we meet, And ... | | | | | | | | | | | | | 119 | 0 | 575748 | 1 |
| | Parting with Friends | To thee, when call'd awhile to part | | | | | | | | | | | | | THE ADIEU | | | | | | 9 | 0 | 1213635 | 1 |
| | Parting With Self | And must I part with all of self | | | | English | B. Beddome | And must I part with all of self, My ... | | | | | Decision Day; Invitation and Repentance Decision Day; Living His Life Consecration | | AVON | | | | | 1 | 138 | 0 | 240475 | 1 |
| | Parting-Hymn | Peacefully, tenderly | | | | English | | | | | | | | | [Peacefully, tenderly] | | | | | | 7 | 0 | 1644166 | 7 |
| | Parting;—to meet again | Jesus, accept the praise | | | | English | | | | 2 Peter 3:11 | | | Close of Worship | | | | | | | | 59 | 1 | 506271 | 1 |
| | Partners in the Gospel | [Partners in the Gospel] | | | | English | Christopher M. Idle | | | Philippians 1:6 | Light Upon the River (Hope Publishing Company,, 1998) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6831 | 1 |
| | Partners in the Mission | In the lives of all who suffer | | | | English | Peter Fisher Hesed | In the lives of all who suffer, In the ... | 8.7.8.7 D | | | | Discipleship | | BEAMS OF LOVE | | | | | | 1 | 0 | 1515478 | 1 |
| | Partners of a glorious hope (Chase) | Partners of a glorious hope (Chase) | | | | | Chase | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149017 | 1 |
| | Partners of a glorious hope, Lift your hearts | Partners of a glorious hope, Lift your hearts | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 47 | 0 | 701157 | 44 |
| | Partners of the blessed hope | Partners of the blessed hope | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 149019 | 2 |
| | Partners With Christ | We are partners with the Son of God | Partners with Christ are we | | | English | Norman J. Clayton | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 189993 | 2 |
| | Partnership of the saints in light | Jesus is our common Lord | | | | English | | | | Revelation 3:4 | | | Rejoicing Prospect of Heaven | | FERN HILL | | | | | | 39 | 1 | 514569 | 2 |
| | Partout Avec Jésus! | Partout avec Jésus! Lui seul est mon appui | | | | French | Charles-Louis Favez, 19éme siècle | Partout avec Jésus! Lui seul est mon ... | | | | | | | [Partout avec Jésus! Lui seul est mon appui] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1694573 | 1 |
| | பார்த்துக் கொள்வார் தேவன், மனமே நீ துவளாதே | துவளாதே, என் மனமே, நீ | பார்த்துக் கொள்வார் உன்னை | Be not dismayed whate'er betide | English | Tamil | Civilla D. Martin; Unknown | துவளாதே, என் ... | | | | | | | [துவளாதே, என் மனமே, நீ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1874306 | 1 |
| | Party names | Let party names no more | | | | | Beddome | | | 1 Corinthians 12:13 | | | Baptism; Brotherly Love; Children; Christians Fellowship; Church Unity of; Fellowship; Love For Saints; Union of Saints To each other | | | | | | | | 336 | 0 | 1254768 | 1 |
| | Parvulus Filius hodie natus est nobis | Parvulus Filius hodie natus est nobis | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149021 | 1 |
| | Pasa Jesús Por Aquí | ¿Hay una alma angustiada? | Pasa Jesús por aquí | Jesus Is Passing This Way | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | Mús. y letra 1967 Hojasuelta | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820884 | 1 |
| | Pasando Por El Mundo | Pasando por el mundo cruel | Que en mí puedan ver a Jesús | | | Spanish | A. P. Pierson; B. B. McKinney | | | | | | | | [Pasando por el mundo cruel] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1664659 | 1 |
| | Pascal | I shall not want, in deserts wild | | | | English | Rev. C. F. Deems, D. D. | I shall not want, in deserts wild Thou ... | | | | | | | PASCAL | | | | | | 12 | 0 | 1068510 | 1 |
| | Pascha_Nostrum | Christ our Passover is sacrificed for us, Therefore let us keep the feast | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 107 | 0 | 1053504 | 1 |
| | Paschal Feast! Upon the cross | Paschal Feast! Upon the cross | | | | English | Edwin Le Grice, 1911-1992 | Paschal Feast! Upon the cross Jesus ... | 7.8.7.8 with alleluia | 1 Corinthians 5:7-8 | | | Easter; Easter V Year B | | ST ALBINUS | | | | | 1 | 2 | 0 | 1336438 | 2 |
| | Paschal Lamb | Thou Paschal Lamb, for sinners slain | | | | | Susan D. Huff | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 180059 | 1 |
| | Paschal Lamb | Let all who truly bear the bleeding Savior's name | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 73 | 0 | 543274 | 1 |
| | Paschal lamb | There is a stream whose gentle flow | | | | | | There is a stream whose gentle flow ... | | | | | | | PASCHAL LAMB | | | | | | 106 | 0 | 814741 | 1 |
| | Paschal Lamb, by God appointed | Paschal Lamb, by God appointed | | | | English | John Bakewell | | | | | | | | | | | | | | 29 | 1 | 149023 | 28 |
| | Pasibaigė diena (The day is at an end) | Pasibaigė diena (The day is at an end) | | | | English; Lithuanian | Agnė Laurinaitytės; S T Kimbrough, Jr. | - Pasibaigė diena jau Dievas ketina ... | | | | | Evening hymns | | [Pasibaigė diena] | | | | | | 1 | 0 | 1661824 | 1 |
| | Paskang | Paskdagssolen har uppunnit | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149024 | 1 |
| | Påskmorgonen | Min Jesus, nyss bödjes ditt huvud neder | | | | | D. Nyvall | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123708 | 1 |
| | Påsksång | Fröjd i höjden | | | | Swedish | | i höjden, Så att fröjden Genljud ... | | | | | | | [Fröjd i höjden] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481094 | 1 |
| | Påskstämning | Markens liljor bära | | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 122218 | 1 |