| Text Is Public Domain |
---|
Put Thine arms around me |
| | | Put Thine Arms Around Me | Put Thine arms around me | | | English | A. H. A. | Put Thine arms around me; All my fears ... | | | | | Security | | [Put Thine arms around me] | | | | | | 1 | 0 | 1467828 | 1 |
Put thou thy trust in God |
| | | Put thou thy trust in God | | Befiehl du deine wege | German | English | Paul Gerhardt; John Wesley | | 6.6.8.6 D | | | | | Year B, Christmas season, Holy Name of Jesus (Mary, Mother of God); Year A, Easter season, Ascension of the Lord; Year A, Ordinary Time, Proper 25 (30) | | | | | | | 35 | 1 | 151309 | 34 |
Put thy trust in Jesus ever He will guide thee |
| | | Trust in him | Trust in him | | | | T. Franks | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151311 | 1 |
Put up thy little hands in prayer |
| | | Put up thy little hands in prayer | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151312 | 1 |
Put up thy sword into its sheath |
| | | Put Up Thy Sword | | | | English | Mrs. Mary M. Culter | | | | | | | | [Put up thy sword into its sheath] | | | | | | 1 | 0 | 1639522 | 1 |
Put ye on the Christian armor |
| | | Put on the Armor | Into line, put on the armor | | | English | A. W. French | | | | | | | | [Put ye on the Christian armor] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1892520 | 2 |
Put your hand in the hand of the man who stilled the water |
| | | Put Your Hand in the Hand | | | | English | Gene MacLellan | your hand in the hand of the man who ... | | | | | Children's Hymns; Jesus; Submission | | [Put your hand in the hand of the man who stilled the water] | | | | | | 1 | 0 | 1500408 | 1 |
Put your hand in the hand of the only One |
| | | Put Your Hand In The Hand | Put your hand your trembling hand in the hand that never fails | | | English | M. Lynwood Smith | Put your hand in the hand of the only ... | | | | | | | [Put your hand in the hand of the only One] | | | | | | 1 | 0 | 1939638 | 1 |
Put your hand to the plough; hasten forth to the field |
| | | Put Your Hand to the Plough | Put your hand to the plough | | | English | E. E. Hewitt | Put your hand to the plough; hasten ... | | | | | Zeal | | [Put your hand to the plough; hasten forth to the field] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1445156 | 1 |
Put your hand to the plow and go straight ahead |
| | | Never Look Back | Never, no, never look back | | | English | Rev. Johnson Oatman, Jr. | Put your hand to the plow and go ... | | | | | Service | | [Put your hand to the plow and go straight ahead] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1445252 | 3 |
Put your hope in the Lord |
| | | Put your hope in the Lord | | | | English | | your hope in the Lord; take courage and ... | | Psalm 27 | | | Psalm Responses/Rites Anointing of the Sick | | [Put your hope in the Lord] | | | | | | 1 | 0 | 1318216 | 1 |
Put your shoulder 'neath the burden |
| | | Lift a little | Lift a little | | | | Ida L. Reed | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151317 | 1 |
Put your trust in God's great love |
| | | Trust in God | Never doubt, always trust | | | | E. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151318 | 1 |
Put your trust in Jesus for complete salvation |
| | | Put your trust in Jesus for complete salvation | | | | | Holland L. Boyd | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151319 | 1 |
Put your trust in Jesus, He is kind and true |
| | | Jesus Is Your Savior | Jesus is your Savior and friend indeed | | | English | Rev. Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [Put your trust in Jesus, He is kind and true] | | | | | | 1 | 0 | 1456054 | 1 |
Put your trust in Jesus, leave with Him your care |
| | | Put Your Trust in Jesus | Trust him every day | | | | Jennie Wilson | Put your trust in Jesus, leave with Him ... | | | | | | | [Put your trust in Jesus, leave with Him your care] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1202944 | 5 |
Put your trust in the man who tamed the sea |
| | | Put your trust | | | | English | Estelle White | Put your trust in the man who tamed the ... | | John 6:16-21 | | | Confirmation Children's Hymns and Songs; Year A Proper 14; Year B Proper 12 | | [Put your trust in the man who tamed the sea] | | | | | | 1 | 0 | 1425428 | 1 |
Put your trust in the Savior, my brother |
| | | Put Your Trust in the Savior | Put your trust in the Savior, my brother | | | English | Chas. Edw. Pollock | | | | | | | | [Put your trust in the Savior, my brother] | | | | | | 1 | 0 | 1722050 | 1 |
Put yourself on God's side |
| | | Put Yourself On God's Side | God's side is the safe side | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | [Put yourself on God's side] | | | | | | 2 | 0 | 1972054 | 2 |
Pu-tian-xia dang xiang Zhu huan-hu! (Make a joyful noise all the lands!) |
| | | Make A Joyful Noise, All the Lands (Pu-tian-xia dang xiang Zhu huan-hu) | | | | English; Mandarin | | - 1 Pu-tian-xia dang xiang Zhu huan-hu! ... | | Psalm 100 | | | Call to Christian Life; God in Creation and Providence Creator; Images of God, Christ and the Holy Spirit Shepherd; Praise and Thanksgiving; Psalm | | MEI-HUA SAN-NONG | | | | | | 1 | 1 | 1674880 | 1 |
പു-തുവത്സരത്തിൻ പി-റവിയിൽ |
| | | പുതുവത്സരത്തിൻ പിറവിയിൽ | | | | Malayalam | Unknown | പി-റവിയിൽ ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 1 | 1783098 | 1 |
പൂർവ്വ അമ്മമാർ ഭക്തി |
| | | ഇതു പൂർ-വ്വീ-ക ഭക്തി | ഇതു പൂർ-വ്വീ-ക ഭക്തി | It was good for our mothers | English | Malayalam | Charles D. Tillman; Simon Zachariah | ഇതു പൂർ-വ്വീ-ക ... | | | African American spiritual | | | | OLD TIME RELIGION | | | | | 1 | 1 | 1 | 1741466 | 1 |
Puyvfekcv Herat vhtet |
| | | Muscogee Hymn 70 | | | | Muscogee | | | | | Muskogee Hymns | Muskogee | | | | | | | | | 1 | 1 | 1401725 | 1 |
Pwy a gredodd i'n hymadrodd? |
| | | Pwy a gredodd i'n hymadrodd? | | | | Welsh | | | | Isaiah 53 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1413204 | 1 |
Pwy a'm dwg i'r Ddinas gadarn |
| | | Pwy a'm dwg i'r Ddinas gadarn | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 151323 | 2 |
Pwy ddamnia'r Etholedig rai |
| | | Pwy ddamnia'r Etholedig rai | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 717659 | 1 |
Pwy dr'tha'r fath Lawenydd sy' |
| | | Pwy dr'tha'r fath Lawenydd sy' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 717660 | 1 |
Pwy sydd ar du'r Arglwydd |
| | | Pwy Sydd ar Du'r Arglwydd? | Pwy sydd ar ei du? | | | Welsh | R. J. Jones | | | | | | | | [Pwy sydd ar du'r Arglwydd] | | | | | | 2 | 0 | 1413317 | 2 |
Pwy sydd gyda'r wawr yn rhodio (Who is walking in the garden) |
| | | Pwy sydd gyda'r wawr yn rhodio (Who is walking in the garden) | | | | English; Welsh | Elfed; David Jones | | | | | | | | DIM OND IESU | | | | | 1 | 2 | 0 | 1221342 | 2 |
Pwy sy'n dwyn y Brenin adref? |
| | | Pwy sy'n dwyn y Brenin adref? | | | | Welsh | Elfed. (1860-1953) | | | | | | | | BLAEN-Y-COED | | | | | | 1 | 0 | 2151184 | 1 |
Pwy welaf felf Anwylyd |
| | | Pwy welaf felf Anwylyd | | | | Welsh | | | | | | | | | JERICHO | | | | | 1 | 1 | 0 | 2158960 | 1 |
Pwy welaf o Edom yn d'od |
| | | Pwy welaf o Edom yn d'od | | | | Welsh | John Williams | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 151327 | 3 |
Pwy wnaeth y ser uwchben (Who made the stars overhead) |
| | | Pwy wnaeth y ser uwchben (Who made the stars overhead) | | | | Welsh | | | | | | | | | PWY WNAETH Y SER | | 186887 | | | 1 | 1 | 0 | 1327380 | 1 |
Pwy ydyw hon sy'n deg ei Phryd |
| | | Pwy ydyw hon sy'n deg ei Phryd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 717663 | 1 |
Pwy ydyw hon sy'n llesg a gwan |
| | | Pwy ydyw hon sy'n llesg a gwan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 717664 | 1 |
Pwy yw Hwn sy'n rhodio'r tonnau |
| | | Pwy yw Hwn sy'n rhodio'r tonnau | | | | Welsh | W. N. W.; D. H. | | | | | | | | SARDIS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1407134 | 1 |
평 희 의 나 라 임 하 시 나 (God brings the kingdom) |
| | | 평 희 의 나 라 임 하 시 너 (God Brings the Kingdom) | | 평 희 의 니 라 임 하 시 나 (Pyeong huiui ni la im hasi na) | Korean | English; Korean | Ki Tak Cho; Edward Poitras | | | | | | Christian Life; Christian Year Advent; Discipleship and Service; Justice; 그리스도인의 삶; 교회 년 강림 절; 제자 훈련 와 봉사; 정의 | | [God brings the kingdom] | | | | | | 1 | 0 | 1310179 | 1 |