Text Is Public Domain |
---|
| | We Praise the Word of God | We praise the Word of God | | | | | David Gambrell | We praise the Word of God, made flesh ... | 6.6.8.4 D | John 1:14 | | | Incarnation; Justice; Liberation; Scripture Proclamation | | WORD OF GOD | | | | | | 1 | 0 | 1652476 | 1 |
| | From the Parent’s Heart, the Firstborn (Corde natus ex parentis) | Corde natus ex parentis (From the Parent’s heart, the firstborn) | | Corde natus ex parentis | Latin | Latin | Aurelius Clemens Prudentius; Carl P. Daw Jr. | natus ex parentis Ante mundi exordium ... | Irregular | John 1:1-18 | “Corde natus ex parentis,” 4th–5th c. | | Creation; Heritage Before 1500; Jesus Christ Advent of; Jesus Christ Birth of; Praise | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1652550 | 1 |
| | మార్గం, సత్యం, జీవం నీవె Margam, Satyam, Jivam nive (Living, Moving, End and Beginning) | Palana, poshana, pranam, nive (Breathgiver, healer, you are light and radiance) | Margam, Satyam, Jivam nive (Living, moving, End and Beginning) | మార్గం, సత్యం, జీవం నీవె Margam, Satyam, Jivam nive | Telugu | English; Telugu | Andrew Donaldson | Margam, Satyam, Jivam nive, Adi, ... | Irregular | John 1:1-5 | author unknown (India); English paraphr. Andrew Donaldson (Canada), from a literal trans. by Peniel Jesudason Rufus Rajkumar (India) | | Adoration; God Images and Names of; God Mystery and Holiness of; Music | | MARGAM, SATYAM, JIVAM NIVE | | | | | | 1 | 0 | 1652607 | 1 |
| | Sing with Joy to the Author / Glory Be to the Father | Sing with joy to the Author | | Gloria Patri | Latin | | Brian Wren | Sing with joy to the Author, the ... | | John 1:1-4 | trans. traditional; text A inspired by early Christian doxology “Gloria Patri” (Latin, Rome); text B early Christian doxology “Gloria Patri” (Latin, Rome) | | Gloria Patri / Glory to the Father; God Glory of; God Images and Names of; Praise; Trinity | | GREATOREX | | | | | | 1 | 0 | 1652630 | 1 |
| | Agneau de Dieu (O Lamb of God) | Agneau de Dieu, je viens (O Lamb of God, I come) | | | | French | Abraham Arpellet | Agneau de Dieu, je viens, Agneau de ... | Irregular | John 1:29-36 | | | Alleluia; Discipleship; Following Christ; Lent; Union with Christ; Alleluia; Discipleship; Following Christ; Jesus Christ Images and Names of; Lent; Union with Christ | | AGNEAU DE DIEU | | | | | | 1 | 0 | 1653399 | 1 |
| | Jesus, Lamb of God (Agnus Dei) | Jesus, Lamb of God | | | | English; French; German; Latin | Marty Haugen; Angelika Joachim; Marc Chambron | | | John 1:1 | | | Agnus Dei; Lamb of God; Lamm Gottes; Agneau de Dieu; Cordero de Dios; Communion; Abendmahl; Comunion | | [Jesus, Lamb of God] | | | | | | 1 | 0 | 1664918 | 1 |
| | Shang di de gao yang | Shang di de gao yang ni shi chu qu shi ren zui nie de | | | | Chinese; French; German | Mabel Wu; Päivi Jussila; Marc Chambron | | | John 1:29 | | | Acclamation; Akklamation; Aclamación; Agnus Dei; Lamb of God; Lamm Gottes; Agneau de Dieu; Cordero de Dios | | [Shang di de gao yang ni shi chu qu shi ren zui nie de] | | | | | | 1 | 0 | 1665517 | 1 |
| | Utukufu | Utukufu kwa mungu juu | | | | English; German; kiSwahili | Fred Kaan; Angelika Joachim; Päivi Jussil | | | John 1:29 | | | Gloria; Glory to God; Ehre sei Gott; Gloire à Dieu; Gloria a Dios | | [Utukufu kwa mungu juu] | | | | | | 1 | 0 | 1665686 | 1 |
| | Jesus, Jesus, How We Adore You (Jei jei Yesu) | Dhinoñ ka dhuk har nee waalaa (Son of God and born of woman) | Jei jei Yesu; jei jei Yesu (Jesus, Jesus, how we adore you) | | | English; Hindhi | C. Jadra; C. D. Rockey | - Jei jei Yesu; jei jei Yesu, Jei jei ... | | John 1:14 | | | Adoration and Praise; Adoration and Praise; Jesus Christ Divine and Human; Jesus Christ Redemptive work; Praise and Thanksgiving | | JEI JEI YESU | | | | | | 1 | 0 | 1669541 | 1 |
| | Sarennam, O the Divine Light (Sarennam, Dhivya jyothi) | Sarennam, sarennam, sarennam, sarennnam | | | | English; Telegu | Govada Dyvasirvadam | - Sarennam, sarennam, sarennam, ... | | John 1:4 | | | Service Music Affirmation of Faith; Surrender; Trinity | | DHIVYA JYOTHI | | | | | | 1 | 0 | 1669563 | 1 |
| | Lamb of God (Siōng-te ê lû-ko) | Siōng-te ê lû-ko, chiūsī tûkhì sèkan ê chōe ê (Lamb of God, you take away the sins of the world) | | | | English; Taiwanese | | - Siōng-te ê lûⁿ-ko, chiūsī ... | | John 1:29 | Traditional | | Service Music Agnus Dei | | [Siōng-te ê lû-ko, chiūsī tûkhì sèkan ê chōe ê] | | | | | | 1 | 1 | 1670848 | 1 |
| | On the Night of Christmas (Hare inna makha) | Hare inna makha (On the night of Christmas) | | | | English; Kurukh | Picas Khess; Rolando S. Tinio; JM | - 1 Hare inna makha hare inna makha ... | | John 1:1-5 | | | The Christian Year Christmas; The Christian Year Epiphany; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Light and Star | | PUNA BINKO | | | | | | 1 | 0 | 1670903 | 1 |
| | Tell Me Why Are You So Afraid? (Neak ksoy kam Laing roeu ey) | Neak ksoy kam Laing roeu ey ban chea (Tell me why are you so afraid?P | | | | English; Khmer | Anonymous | - 1 Neak ksoy kam Laing roeu ey, ban ... | | John 1:14 | | | Discipleship; Life Faith at Work | | KUN PREAS LMAUM | | | | | | 1 | 0 | 1672897 | 1 |
| | O Jesus, We Would Praise You (Siir Yesu nadhenukku) | Siir Yesu nadhenukku (O Jesus, we would praise you) | | | | English; Thamilz | Veedhenayegem Sasthriyar; Samson Prabhakar; Shirley Murray | - 1 Siir Yesu nadhenukku, Jeye ... | | John 1:14 | | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit Breath of Spirit; Images of God, Christ and the Holy Spirit Guest of honor; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Images of God, Christ and the Holy Spirit Teacher and Counsel; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Light and Star; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Way, Road and Map; Images of God, Christ and the Holy Spirit Word; Praise and Thanksgiving | | SIIR YESU | | | | | | 1 | 0 | 1672908 | 1 |
| | You Are Full of Light, Lord Jesus (Velivu niranjor Iisho) | Velivu niranjor Iisho (You are full of Light, Lord Jesus) | | | | English; Maleyallem | | - Velivu niranjor Iisho nin vellival ... | | John 1:9 | Syriac Liturgy in Maleyallem, South India | | Images of God, Christ and the Holy Spirit The Light and Star; Service Music Prayer for Illumination | | [Velivu niranjor Iisho] | | | | | | 1 | 0 | 1672977 | 1 |
| | Will You Bring Them in? | Will you bring your brothers to Christ the Lord | Will you bring them in? | | | English | J. D. V. | | | John 1:41-42 | | | | | [Will you bring your brothers to Christ the Lord] | | | | | | 1 | 0 | 1674537 | 1 |
| | Un Niño Nos Ha Nacido | Antes de la aurora | Un niño nos ha nacido | | | Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007 | | | John 1:14 | | | Navidad | | [Antes de la aurora] | | | | | | 1 | 0 | 1685003 | 1 |
| | O living Word | O living Word, in yourself all worlds containing | | | | | Marnie Barrell | | | John 1:1-18 | | | | | LIVING WORD | | | | | | 1 | 0 | 1685138 | 1 |
| | ¿Qué niño es este? | ¿Qué niño es este que yace en el regazo de María? | | What Child Is This? | English | Spanish | William C. Dix (1837-1898); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | John 1:14 | | | Jesucristo Nacimiento de Cristo; Jesus Christ Birth | | GREENSLEEVES | | | | | 1 | 1 | 0 | 1685461 | 1 |
| | Lamb of God | As high as the heav'ns are over the earth | Lamb of God, Lamb of God | | | English | Kenneth T. Kosche, b. 1947 | Lamb of God, Lamb of God, you take ... | Irregular | John 1:29 | Traditional Agnus Dei, alt. | | Lent | | COMPASSIONATE LAMB | | | | | | 1 | 0 | 1699748 | 1 |
| | The Blood of the Lamb | The Father sees his children's chains | | | | English | Laurie F. Gauger, b. 1965 | The Father sees his children's chains. ... | 8.8.8.5 | John 1:29 | | | Holy Thursday | | BLOOD OF THE LAMB | | | | | | 1 | 0 | 1699820 | 1 |
| | Come, Behold the Wondrous Mystery | Come, behold the wondrous myst'ry | | | | English | Matt Boswell, b. 1979; Matt Papa, b. 1983; Michael Bleeker, b. 1977 | Come, behold the wondrous myst'ry, in ... | 8.7.8.7 D | John 1:4-5 | | | Redeemer | | WONDROUS MYSTERY | | | | | | 1 | 0 | 1701469 | 1 |
| | O Lord, Our Lord | Almighty God, merciful Father | O Lord, our Lord, how glorious is your name in all the earth | | | English | | O Lord, our Lord, how glorious is ... | | John 1:1 | Christian Worship, 1993 | | Service Music | | O LORD, OUR LORD | | | | | | 1 | 0 | 1705160 | 1 |
| | O living Word of God | O living Word of God | | | | English | Margaret Clarkson, 19150 | O living Word of God, strong Lord of ... | 6.6.6.6.8.8 | John 1:5 | | | God in Christ; Jesus Christ Word; Love; Ordination / Commissioning; Profession of Faith; Wisdom | | CROFT'S 136TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1774743 | 1 |
| | Lead Me, Jesus | Lead me, Jesus, I will follow | | | | English | Ted Creen, 1948- | me, Jesus; I will follow, down the ... | Irregular | John 1:43 | | | Children and Youth Discipleship; Christian Nurture / Teaching; One Life in Christ Discipleship | | LEAD ME, JESUS | | | | | | 1 | 0 | 1775925 | 1 |
| | A bush bursts into flame | A bush bursts into flame | | | | English | Andrew Donaldson, 1951- | A bush bursts into flame, and the Lord ... | Irregular | John 1:32-34 | | | Children and Youth Faith; Church; Commitment; Dove; Fire / Flame; Holy Spirit; Name; One Life in Christ Faith; Water; Wind | | BURNING BUSH | | | | | | 1 | 0 | 1776102 | 1 |
| | Wote Waliompokea | Wote waliompokea | | | | Swahili | | Wote waliompokea aliwapa uwezo kuwa ... | | John 1:12 | | | Wokovu | | | | | | | | 1 | 1 | 1798103 | 1 |
| | Mbele Yake Mwokozi Wangu | Mbele yake Mwokozi wangu | Nisiname mbele ya Mungu | | | Swahili | | | | John 1:41-42 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Sadaka; Wokovu | | | | | | | | 1 | 0 | 1798142 | 1 |
| | The Dwelling-Place of God | Thy home, O Lord, is everywhere | | | | English | Rev. George Matheson | | | John 1:38 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838200 | 1 |
| | Clear the road (Prepare the way) | Clear the road, make wide the way | Prepare the way of the Lord! | | | English | Graham Kendrick | | | John 1:14-23 | | | | | [Clear the road, make wide the way] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1918339 | 1 |
| | El Bautismo del Señor (The Baptism of the Lord) | En aquel tiempo Jesús vino al Jordán (When Jesus came to the Jordan) | "Éste es mi Hijo uy amado ("This is my beloved son) | | | English; Spanish | Carlos Rosas; Yolanda Pupo-Ortiz | | | John 1:32-34 | | | Jesucristo Redentor Estación después de Epifanía | | BAUTISMO DEL SEÑOR | | | | | | 1 | 0 | 1937018 | 1 |