Browse Texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Showing 101 - 150 of 2,036
Title
我今舉手向祢請 (Come, Lord, in Thy Spirit come)
我今來就主十架 (I am coming to the cross)
我今屬於耶穌 (I belong to Jesus)
我今屬於主耶穌 (Now I belong to Jesus)
我今所知主恩有限 (Divine Grace, I Know This Is Limited)
我今轉身背向俗世 (I've turned my back upon the world)
Wo keine Bibel ist im Haus
Wo kommst du denn her
Wo kommt das her, o Jesu Christ
Wo Kraft und Mut in deutscher Seele flammen
Wo Liebe dich führt
我靈速醒,愛惜光陰, (Awake, My Soul, and with the Sun)
我靈,我心,宣揚我主為大, (Tell out, my soul, the greatness of the Lord)
我靈羨慕要祢 (My spirit longs for Thee)
我靈,讚美天上君王, (Praise, my soul, the King of Heaven)
我靈,鎮靜 (Be still, my soul)
Wo man Schatz liegt, ist mein Herze was ich lie
Wo man singet, Herr, zu Deiner Ehre
我錨已拋牢 (My anchor holds)
我每靜念那十字架 (When I survey the wondrous cross)
我們愛 (We love)
我們不會疲倦 (We are never, never weary)
我們從前所有 (All that we were)
我們當來同聲歡呼 (Come, let us join our cheerful songs)
我們的大君彌賽亞 (Our Lord, the Messiah)
我們的靈伏着注視 (Gazing on the Lord in Glory)
我們跪在主面前同擘餅, (Let us break bread together on our knees)
我們呼吸天上空氣 (The Air We Breathe In Heaven)
我們將要聚集河邊 (Shall we gather at the river?)
我們聚集在祢墓的四圍 (Around Thy grave, Lord Jesus)
我們乃是朝聖旅客 (Through the night of doubt and sorrow)
我們受洗與主同葬, (Buried in baptism with our Lord)
我們雖然時常搖動 (Although We Often Shake)
我們聽見慈愛之聲 (We hear the words of love)
我們要從那裏說起 (Where shall our wondering souls begin?)
我們已受主教導今要出發, (Be True)
我們有一故事傳給萬邦 (We've a story to tell to the nations)
我們照祢恩惠話語 (According to Thy gracious word)
我拿甚麼獻給你 (What Shall I Give Thee, Master)
Wo nehm ich Worte her zum Dank
我能否忘快來的主?
Wo nichts ich seh' als eine Wüste
我寧願有耶穌 (I'd rather have Jesus)
Wo noch schwermutvoll und bloede
我豈可去,雙手空空? (Must I go, and empty-handed?)
我豈可再冷淡退後? (How can I ever stay away?)
Wo regt sich noch ein guter Geist
Wo reißt mich die betrachtung hin?
我如困鹿切慕溪水 (As pants the hart)
我若稍微偏離正路 (If from the right course I depart)

Pages



Export as CSV