| Text Is Public Domain |
---|
3 |
| | | Tú ya vienes, ¡oh Dios mío! | Tú ya vienes, ¡oh Dios mío! | | | | Spanish | Frances Ridley Havergal, 1836-1879; Desconocido | Tú ya vienes, ¡oh Dios mío!, Tú ya ... | 8.7.8.7.8.7.8.7 | | | | Adviento; Advent; Ocasiones Especiales Segundo Venida de Nuestro Señor; Special Occasions Second Coming of Our Lord | | O DU LIEBE | | | | | 1 | 0 | 858505 | 3 |
| | | Turn to the Lord and seek redemption | When the waves of life o'ertake me | Turn to the Lord and seek redemption | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 911533 | 1 |
| | | Tuhan mendjadi manusia | Our God put off his glory | | | | English | Ian Harris | | | | From a Batak song (Sumatra) | | | | INDONESIA | | | | | | 0 | 1033120 | 1 |
| | | Turn unto me thy face | Turn unto me thy face | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1059185 | 1 |
| | | Tuwe nahaŋḣ waciŋyaŋpi ṡni kiŋ | Tuwe nahaŋḣ waciŋyaŋpi ṡni kiŋ | | | | Dakota | | | | Romans 10:14 | | | Ember Days | | PAX DEI | | | | | 1 | 0 | 1165063 | 3 |
| | | Tu Palabra Es Divina y Santa | Es de Dios la Santa Biblia | | | | Spanish | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf; Christian Gregor; Esther Bergen; Adolfo Robleto | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1203410 | 3 |
| | | Tus sendas, Señor, son misericordia y lealtad (Your ways, O Lord, are love and truth to those who keep your covenant) | Tus sendas, Señor, son misericordia y lealtad (Your ways, O Lord, are love and truth to those who keep your covenant) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 25 | | | First Sunday of Lent B; Primer Domingo de Cuaresma B | | [Tus sendas, Señor, son misericordia y lealtad] | | | | | | 0 | 1289810 | 1 |
| | | Tú eres sacerdote eterno (You are a priest for ever) | Tú eres sacerdote eterno (You are a priest for ever) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 110 | | | Most Holy Body and Blood of Christ C; Santísimo Cuerpo y Sangre de Cristo C | | [Tú eres sacerdote eterno] | | | | | | 0 | 1289915 | 1 |
| | | Turning to God | O believer, now rejoice | Coming, coming home | | | English | Geo. C. Hugg | | | | | | | | [O believer, now rejoice] | | | | | | 0 | 1424050 | 3 |
| | | Tui amoris ignem (Holy Spirit, Come to Us) | Jesus said, I give you a new commandment | Veni Sancte Spiritus (Holy Spirit, come to us) | | | English; Latin | | Veni Sancte Spiritus, tui amoris ignem ... | | | | | | | [Veni Sancte Spiritus] | | | | | 1 | 0 | 1444970 | 1 |
| | | Türmen sich Wogen und brausen gar sehr | Türmen sich Wogen und brausen gar sehr | | | | German | F. Oser | | | | | | | | [Türmen sich Wogen und brausen gar sehr] | | | | | | 0 | 1449264 | 1 |
| | | Tú moriste ¡Oh Jesús! | ¡Oh Salvador, tierno Jesús | Tú moriste ¡Oh Jesús! | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Oh Salvador, tierno Jesús] | | | | | 1 | 0 | 1512950 | 2 |
| | | Tua palavra e lâmpada (Es tu palabra lámpara) (I Know Your Word) | Tua palavra e lâmpada para meus pés (I know your word, your word is a lamp to my feet) | | Tua palavra e lâmpada para meus pés | Portuguese | English; Portuguese; Spanish | Simei Monteiro, n. 1943; Simei Monteiro; Joan Sutton, n. 1930 | - Tua palavra e lâmpada para meus ... | | Psalm 119:105 | | | Oración de Iluminación; Prayer for Illumination; Palabra de Dios; Word of God | | [Tua palavra e lâmpada para meus pés] | | | | | | 0 | 1571133 | 2 |
| | | Tu Cruz Levanta y Ven Tras Mí | "Tu cruz hoy toma y ven tras mí" | Por donde me guíe iré | | | Spanish | B. B. McKinney; Marjorie J. de Caudill | | | Mark 8:34 | | | | | FALLS CREEK | | | | | 1 | 0 | 1589195 | 3 |
| | | Tú que has sido enviado a sanar los corazones afligidos | Tú que has sido enviado a sanar los corazones afligidos | | | | Spanish | | | | | | | Ordinario de la Misa | | [Tú que has sido enviado a sanar los corazones afligidos] | | | | | | 0 | 1672688 | 1 |
| | | Tu Palabra es, oh Señor | Tu Palabra es, oh Señor | | | | Spanish | John Burton; Pedro Castro | Tu Palabra es, oh Señor, don preciso ... | 7.7.7.7.7.7 | Psalm 119:105 | | | Sagradas Escrituras; Sagradas Escrituras | | MADRID | | | | | 1 | 0 | 1719939 | 3 |
| | | Tu Cruz Adoramos | Mirad el árbol de la cruz | Tu cruz adoramos, Señor | | | Spanish | Orlando Alturas | | | | | | Viernes Santo | | [Mirad el árbol de la cruz] | | | | | | 0 | 1730299 | 1 |
| | | Tu Palabra Es Antorcha | Tu palabra es antorcha de mis pasos | | | | Spanish | Alfredo A. Morales, F.S.C., n. 1927 | palabra es antorcha de mis pasos y luz ... | | | | | Ritos de la Iniciación Cristiana de Adultos Celebration de la Palabra de Dios | | [Tu palabra es antorcha de mis pasos] | | | | | | 0 | 1730561 | 2 |
| | | Tu Palabra Me Llena | Tu palabra me llena, me llena Señor | | | | Spanish | Raúl Carranza, Siglo XX | palabra me llena, me llena, Señor. Tu ... | | | | | Alegría; Palabra de Dios; Ritos de la Iniciación Cristiana de Adultos Celebration de la Palabra de Dios | | [Tu palabra me llena, me llena Señor] | | | | | | 0 | 1730573 | 3 |
| | | Tú Vas Conmigo/The Lord Is My Shepherd | El Señor es mi pastor (My shepherd is the Lord) | Tú vas conmigo (The Lord is my shepherd) | | | English; Spanish | Bob Hurd; Bob Hurd | Tú vas conmigo. Tú vas conmigo. Mi ... | | Psalm 23:1-6 | | | Buen Pastor; Comunion; Confianza; Cuidado Pastral de los Enfermos; Quince Años (Quinceañeras); Tinieblas; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritos de la Iglesia Reconciiación; Ritos de la Iglesia Unción de los Enfermos; Ritual de Exequias; Ritual de Exequias Exequias de Niños; Ritual de Exequias Vigila Comunitaria de Oración | | [Tú vas conmigo] | | | | | | 0 | 1730923 | 1 |
| | | Tú eres luz | Cristo, Rey que conquistas las almas | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1749809 | 3 |
| | | Tú eres mi Dios | Tú eres mi Dios, te alabaré | | Thou Art My God | English | Spanish | | | | Psalm 118:28-29 | | | | | | | | | | | 0 | 1749835 | 3 |
| | | Tu voluntad sea hecha, nada más | Tu voluntad sea hecha, nada más | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1756638 | 3 |
| | | Tú eres el alfarero | Tú eres el alfarero que con tus manos me has formado | | | | Spanish | | | | Jeremiah 18:2-6 | | | | | | | | | | | 0 | 1756658 | 3 |
| | | Tu, Señor, Me Llamas | Dejaré en la orilla mis redes | Tú, Señor, me llamas | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1872735 | 1 |
2 |
| | | Turn our Hearts to One Another | [Turn our Hearts to One Another] | | | | English | Graham Kendrick | | | | Praise! Psalms, Hymns and Songs for Christian Worship (Praise Trust, 2000) | | | | | | | | | | 0 | 7257 | 2 |
| | | Turris Eburnea | Daughter of David, ever fair | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 61895 | 2 |
| | | Turn away | Dear comrade, you're facing the right and the | O don't begin, lest wrong should win | | | | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | 0 | 62224 | 2 |
| | | Turn Your Cares Into Prayers | Listen to the Savior calling, Give to me thy every care | | | | English | Vincent Bennett | | | | | | | | | | | | | | 0 | 116755 | 2 |
| | | Turn, turn sinner | The Lord and Savior will appear | Turn, turn sinner | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 168207 | 2 |
| | | Turn away from your sins | The Savior bids you come today | | | | | A. Bunyan Little | | | | | | | | | | | | | | 1 | 170326 | 2 |
| | | Tú, ¡oh Cristo! de mi vida | Tú, ¡oh Cristo! de mi vida | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185597 | 2 |
| | | Tune your harps for holy song | Tune your harps for holy song | | | | English | | | | | | | | | [Tune your harps for holy song] | | | | | | 1 | 185625 | 2 |
| | | Turn, child of doubt, estranged from God | Turn, child of doubt, estranged from God | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185637 | 2 |
| | | Turn, he cries, ye sinners, turn | Turn, he cries, ye sinners, turn | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185638 | 2 |
| | | Turn not away from the message of love | Turn not away from the message of love | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185643 | 2 |
| | | Turn, O my soul, from Moses turn | Turn, O my soul, from Moses turn | | | | | Susanna Harrison | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185649 | 2 |
| | | Turn to the stars of heaven thine eyes | Turn to the stars of heaven thine eyes | | | | | John Quincy Adams | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185663 | 2 |
| | | Turn to thy Maker, child of earth | Turn to thy Maker, child of earth | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185664 | 2 |
| | | Turn us again, O God of hosts | Turn us again, O God of hosts | | | | English | | | 8.6.8.6 | | Scottish Psalter, 1650 | | | | | | | | | | 1 | 185667 | 2 |
| | | Tusen, tusen stjernor glimma | Tusen, tusen stjernor glimma | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185682 | 2 |
| | | Tut Buß, tut Buß, O lieben Leut | Tut Buß, tut Buß, O lieben Leut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185685 | 2 |
| | | Tut euch auf, ihr Himmelspforten | Tut euch auf, ihr Himmelspforten | | | | German | Albert Knapp | | | | | | | | | | | | | | 1 | 185686 | 1 |
| | | ¡Tuyos siempre! De tu trono | ¡Tuyos siempre! De tu trono | | | | Spanish | J. B. Cabrera; Mary Fawler Maude | | | | | | | | | | | | | | 0 | 185694 | 2 |
| | | Turn to the Lord | Wanderer, so far in sin away | O, turn to the Lord | | | | Katharyn Bacon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 188548 | 2 |
| | | Turn Away from Sin | With the door of mercy open | Come freely now while Jesus calls | | | English | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 206859 | 2 |
| | | Turning the pages back | If I could turn pages back | Could I go back | | | | D. U. Tramel | | | | | | | | | | | | | | 0 | 485374 | 2 |
| | | Tú moriste, buen Jesús | ¡Oh Salvador, mi buen Jesús | Tú moriste, buen Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | DIA FELIZ | | | | | 1 | 0 | 663364 | 1 |
| | | Turning from the World | Turning from the world for Jesus | Turning from the world for Jesus | | | English | James Rowe | Turning from the world for Jesus, ... | | | | | | | [Turning from the world for Jesus] | | | | | 1 | 0 | 858611 | 2 |
| | | Turn Not Away | Turn not away from the heav'nly word | Long He has waited, long He has striven | | | English | Robert C. Winthrop | Turn not away from the heav’nly ... | | | Uplifting Songs, New and Old, edited by Charles C. Case & James R. Murray (Cincinnati, Ohio: John Church Company, 1896), number 2 | | | | [Turn not away from the heav'nly word] | | | | | 1 | 1 | 1155962 | 1 |