| Text Is Public Domain |
---|
BEAUTIFUL RIVER |
| | | Yes, we'll gather home to Zion | Shall we gather home to Zion | Yes, we'll gather home to Zion | | | | T. W. Smith, 1838-1894 | | | Revelation 14:1 | | | Consecration; The Sea; Sin; Historical Hymns | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1431840 | 1 |
BEAUTIFUL RIVER |
| | | Yes; we'll gather at His coming | Shall we gather at His coming | Yes; we'll gather at His coming | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1737054 | 1 |
BEAUTIFUL RIVER |
| | | Yes, we'll gather at the river | Dropping down the troubled river | Yes, we'll gather at the river | | | English | Unknown | | | | | | | | | | | | 1 | 14 | 0 | 1897255 | 1 |
[Because He lives I can face tomorrow] |
| | | 因祂活着 (Because He lives) | 由祂活著,我能面對明天 | | Because He lives I can face tomorrow | English | Chinese | Gloria Gaither; William J. Gaither | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326421 | 1 |
[Because of your goodness] |
| | | You Chosen Ones | Because of your goodness | You chosen ones, give glory to God! | | | English | Carl Johengen | You chosen ones, give glory to God! ... | | Psalm 22 | | | Rite of Sending | | | | | | | 1 | 0 | 1513207 | 1 |
BEDDOME |
| | | Ye trembling souls, dismiss your fears | Ye trembling souls, dismiss your fears | | | | English | Benjamin Beddome | | | | | | | | | | | | | 148 | 0 | 1930537 | 3 |
BEECHER |
| | | Yesu Aweza Kuokoa | Yesu aweza kuokoa mpaka mwisho wa dunia | Uwezo wake Yesu Kristo | | | Swahili | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1171178 | 1 |
[Believer, there's a blessing] |
| | | You May Have It, Too | Believer, there's a blessing | An you may have it, too, you may have it too | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1430134 | 1 |
BELMONT |
| | | يا مسيح الرب كن لي | يا مسيح الرب كن لي | | | | Arabic | | يا مسيح الرب كن لي ... | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1461869 | 3 |
BENTLEY |
| | | Ye children of the Father | Ye children of the Father | | | | English | T. H. Gill | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1840609 | 1 |
BESSIE |
| | | Ye humble sinners, in whose breast | Ye humble sinners, in whose breast | | | | English | Edmund Jones | | | | | | | | | | | | | 702 | 0 | 1503789 | 2 |
BETHANY |
| | | Yn nes, fy Nuw, i Ti (Nearer, my God, to Thee) | Yn nes, fy Nuw, i Ti (Nearer, my God, to Thee) | | | | English; Welsh | S. F. A.; An. | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 2486 | 0 | 1401697 | 1 |
BEULAH LAND |
| | | يا من سمعتم الندا | ما أعظم الحب السني | يا من سمعتم الندا | | | Arabic | | ما أعظم الحبَّ السني ... | | | | | | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1461991 | 4 |
BEVERLEY |
| | | You are coming, O my Saviour | You are coming, O my Saviour | | | | English | Frances R. Havergal (1836-1879) | You are coming, O my Saviour, you are ... | 8.7.8.8.7.7.7.7.7 | | | | God, Saviour Returning and Triumphant; Advent 1 The Advent Hope | | | | | | 1 | 117 | 0 | 1033908 | 1 |
BICENTENNIAL |
| | | You Satisfy the Hungry Heart (Tú Sacias Todo Corazón) | As when the shepherd calls his sheep (La oveja sigue una voz) | You satisfy the hungry heart (Tú sacias todo corazón) | | | English; Spanish | Omer Westendorf, 1916-1997; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.6.8.6 D | John 10:1-6 | | | Solemnities of the Lord Most Holy Body and Blood of christ; Solemnidades del Señor Santísimo Cuerpo y Sangre de Cristo; Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Otros; Love for Others; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Misterio de Dios; Mystery of God; Pastor; Shepherd; Presencia de Dios; Presence of God; Sacrifice; Sacrificio; Service; Servicio; Unidad; Unity | | | | | | 1 | 45 | 0 | 1289065 | 32 |
[بل ليحفظ قلبك وصاياي] |
| | | يا ابني لا تنس شريعتي | بل ليحفظ قلبك وصاياي | يا ابني لا تنس شريعتي | | | Arabic | ألبير حداد | يا ابني لا تنسَ ... | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1482158 | 1 |
[Bless God, I'm not ashamed to tell] |
| | | Yes, I'm Washed | Bless God, I'm not ashamed to tell | It was the Saviour died for me | | | English | J. C. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1645725 | 1 |
[Blessed are you, Lord, the God of Israel] (Byzantine) |
| | | You Have Come to Your People | Blessed are you, Lord, the God of Israel | You have come to your people | | | | | You have come to your people and set ... | | Luke 1:68-79 | | | Eastern Orthodox Chant | | | | | | | 2 | 0 | 1062828 | 1 |
[Blessed assurance, Jesus is mine] |
| | | 耶穌是我的,我有把握 (Blessed assurance) | 耶穌是我的,我有把握 | | Blessed assurance, Jesus is mine | | Chinese | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326764 | 1 |
[Blessed is He that is trusting the Lord] |
| | | 倚靠耶和華真有福 (Blessed is He that is trusting the Lord) | 誰若倚靠耶和華,真有福 | | Blessed is he that is trusting the Lord | English | Chinese | Ida L. Reed | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326658 | 1 |
[Blest by God, who chose you in Christ] |
| | | You Are God's Work of Art (Lo Que Somos Es Obra de Dios) | Blest by God, who chose you in Christ (Elegidos por Dios en Jesucristo) | You are God's work of art (Lo que somos es obra de Dios) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Mark 7:31-37 | Refrain from Rite of Christian Initiation of Adults | | Paschal Triduum Easter Vigil; Triduo Pascual Vigilia Pascual; Rites of the Church Christian Initiation/Baptism; Ritos de la Iglesia Christiana/Bautismo; Church; Iglesia; Dios el Padre Creador; God the Father Creator; Espíritu Santo; Holy Spirit; Jesucristo; Jesus Christ; Light; Luz; New Creation; Nueva Creación; Reign of God; Reino de Dios | | | | | | | 1 | 0 | 1288756 | 1 |
[Borne on the wings of a chilling blast] |
| | | Ye Have Done It Unto Me | Borne on the wings of a chilling blast | "In as much as ye did it to one of these" | | | English | Dr. E. T. Cassel; Flora H. Cassel | Borne on the wings of a chilling blast, ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1429575 | 1 |
BOSTON |
| | | You are drifting, you are drifting to your doom | Come sinners to the gospel feast | You are drifting, you are drifting to your doom | | | English | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 455 | 0 | 1610725 | 1 |
BOWERSBURN |
| | | You, LORD, Are the Portion | You, LORD, are the portion that I long for | | | | English | | You, LORD, are the portion that I long ... | 10.9.10.9. | Psalm 119:57-64 | OPC/URCNA 2016 | | Fear of God; Law of God; Sanctification; Self-Examination | | | | | | | 1 | 0 | 1483716 | 1 |
BOYLSTON |
| | | Yo tengo que guardar | Yo tengo que guardar | | | | Spanish | Epigmenio Velasco, 1880-1940; Charles Wesley, 1707-1788 | Yo tengo que guardar Mi alma de todo ... | 6.6.8.6 | | | | La Iglesia Confirmación; La Vida Cristiana en General; Servicio Cristiano; The Church Confirmation; The Christian Life in General; Christian Service | | | | | | 1 | 15 | 0 | 943922 | 4 |
BOYLSTON |
| | | يا روح قدس الله | يا روح قدس الله | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | يا روحَ قدْسِ اللهْ ... | | | | | | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1467675 | 5 |
[برأيك هديتنا] |
| | | يا رب من جمعتنا | برأيك هديتنا | يا رب من جمعتنا | | | Arabic | البير حداد | يا ربُّ مَن جمَعتنا ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482513 | 1 |
[Break Thou the bread of life] |
| | | 願主為我擘開生命的餅 (Break Thou the bread of life) | 願主為我擘開生命的餅 | | Break Thou the bread of life | English | Chinese | Mary A. Lathbury | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326894 | 1 |
[Brillará la luz en nuestra tierra] |
| | | Y Vendrá | Brillará la luz en nuestra tierra | Y vendrá, y vendrá el Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Adviento | | | | | | | 2 | 0 | 1727925 | 1 |
BRING FORTH |
| | | You Are Salt for the Earth, O People | You are salt for the earth, O people | Bring forth the reign of mercy | | | English | Marty Haugen | You are salt for the earth, O people: ... | Irregular with refrain | Matthew 5:13-15 | | | City of God; Epiphany; God Realm of; Justice and Peace; Processional Hymns; Year A Epiphany 5; Year A Proper 10; Year B Proper 21 | | | | | 1 | 1 | 22 | 0 | 1145516 | 4 |
BRISTOL ROAD |
| | | Ye Crowned Kings, Approach Ye | Ye crowned kings, approach ye | | | | English | William J. Blew | Ye crowned kings, approach ye, With ... | 6.6.10.12.12.10 | | The Church Hymn and Tune Book (London: Francis & John Rivington, 1852) | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1574492 | 1 |
[Broken bread is scattered on the hillsides and the plains] |
| | | Yours Is the Kingdom | Broken bread is scattered on the hillsides and the plains | Yours is the kingdom, Yours is the power | | | English | J. H. M. | | | | Text based on the Eucharistic Prayer of the Didache, 1st century A.D. | | Church - Unity and Fellowship; Communion Service - Love Feast; Freedom; Peace; Praise, Thanksgiving; Suffering and Death | | | | | | | 2 | 0 | 1076758 | 1 |
[Brother, I am on my way to that land of perfect day] |
| | | You Will Find Me Singing | Brother, I am on my way to that land of perfect day | Hallelujah, I'll be singing | | | English | J. F. D. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1584884 | 1 |
[Brother, what of the seed you are sowing] |
| | | You Will Reap What You Sow | Brother, what of the seed you are sowing | You shall reap what you sow | | | English | N. W. Allphin | Brother, what of the seed you are ... | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 284727 | 2 |
BRYN-TEG |
| | | Ymgrymwn oll ynghyd i lawr (Let us bow down together) | Ymgrymwn oll ynghyd i lawr (Let us bow down together) | | | | Welsh | | | | | | | | | | 186717 | | | 1 | 1 | 0 | 1319637 | 1 |
BRYNTIRION |
| | | Yr oedd cant namyn un o'r praidd mewn hedd | Yr oedd cant namyn un o'r praidd mewn hedd | | | | Welsh | Ieuan Gwyllt | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 945554 | 1 |
[Buried with Christ](Ryder) |
| | | 與主同葬 (Buried with Christ) | 與主同葬 (Buried with Christ) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | 185901 | | | 1 | 2 | 0 | 1317796 | 1 |
[By his angel host attended] |
| | | You and I Will be There | By his angel host attended | You and I will be there | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838027 | 1 |
CABIN JOHN |
| | | Your Spirit, God, Moves Us to Pray | Your Spirit, God, moves us to pray | God, bless the children, let them live | | | English | Mary Nelson Keithahn | Spirit, God, moves us to pray for ... | 8.8.8.8.8.8 with refrain | Galatians 5:16 | | | Children Concern for needs of | | | | | | | 2 | 0 | 37654 | 1 |
CABRERA |
| | | Yo nada soy | Nada soy; á tí me humillo | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1468760 | 1 |
CALEDONIA |
| | | Ye who rose to meet the Lord | Ye who rose to meet the Lord | | | | | Anon. | Ye who rose to meet the Lord, Ventured ... | | | | | Waiting for Christ Closing Work | | | | | | 1 | 23 | 0 | 941569 | 1 |
[Calling, pleading, comest Thou, Lord |
| | | Yes, Lord, I Will Say Yes! | Calling, pleading, comest Thou, Lord | Yes, Lord, I will say yes | | | English | Merrill Dunlop | Calling, pleading, comest Thou, Lord; ... | | | | | Surrender; Yield | | | | | | | 2 | 0 | 1251792 | 1 |
[Can a poor sinner come to Jesus?] |
| | | Yes, oh, yes! | Can a poor sinner come to Jesus? | Yes, oh, yes! | | | English | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1610962 | 1 |
CANAAN |
| | | Ye children of Zion who're aiming for glory | Ye children of Zion who're aiming for glory | | | | | | Ye children of Zion, who're aiming for ... | Irregular | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 1425326 | 1 |
CANAAN |
| | | يا الله لما قدتنا | يا الله لما قدتنا | | | | Arabic | | يا الله لما قدتَنا في ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1478218 | 1 |
CANAAN |
| | | يا رب أنت في السما | يا رب أنت في السما | | | | Arabic | | يا رب أنت في السما ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1478486 | 1 |
CANONBURY |
| | | يا أيها الآب السميع | يا أيها الآب السميع | | | | Arabic | | يا أيها الآب السميعْ ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1478402 | 1 |
[Canto con todos los pueblos, Señor] |
| | | Yo Canto Amor | Canto con todos los pueblos, Señor | Yo canto amor porque Tú eres amor | | | Spanish | Rogelio Zelada, n. 1944 | Yo canto amor porque Tú eres amor. Yo ... | | | | | Amor; Cantos de Entrada; Cantos de Salida; Confianza; Ministerio y Misión; Paz; Salvación; Unidad | | | | | | | 2 | 0 | 1732123 | 1 |
CAPEL TYGWYDD |
| | | Ymgrymwn ger dy fron (We ascribe to You) | Ymgrymwn ger dy fron (We ascribe to You) | | | | Welsh | | | 6.5.6.5.6.6.6.5 | | | | | | | 186798 | | | 1 | 1 | 0 | 1319643 | 1 |
CAPETOWN |
| | | Ysbryd Rhadlon, dysgaist ni (Gracious Spirit, Holy Ghost) | Ysbryd Rhadlon, dysgaist ni (Gracious Spirit, Holy Ghost) | | | | English; Welsh | C. Wo.; D. H. | | | | | | | | | | | | 1 | 205 | 0 | 1401562 | 1 |