Text Is Public Domain |
---|
| | Mercy’s Door Is Open | The door of his mercy is open | Open wide for thee | | | | B. E. W. | The door of his mercy is open, Oh, list ... | | | | | Evangelistic Invitation | | [The door of his mercy is open] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1297298 | 3 |
| | Mercy's for All | Christ our dear Savior, died on the tree | All, yes, all, There's mercy and pardon for all | | | English | A. Ely | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210941 | 1 |
| | Mercy's Free | By faith I view my Savior bleeding | He bids the guilty now draw near | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 55692 | 3 |
| | Mercy's free | By faith I see my Saviour dying | Mercy's free, mercy's free | | | | | By faith I view my Saviour dying On the ... | | | | | | | MERCY'S FREE | | | | | | 128 | 0 | 286996 | 58 |
| | Mercy's free | Whene'er we meet, you [we] always say | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 72 | 0 | 921928 | 1 |
| | MERCY'S FREE | What's this that in my soul is rising? | | | | | | | | | | | | | MERCY'S FREE | | | | | 1 | 17 | 0 | 1288821 | 4 |
| | Mercy's Free | How sweet the tidings, "Mercy's free!" | "Mercy's free!" | | | English | W. H. Clark | How sweet the tidings, “Mercy’s ... | | | | | Christ's Name and Grace Extolled | | [How sweet the tidings, "Mercy's free!"] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1488895 | 5 |
| | Mercy's Free | Go preach to ev'ry creature | Send forth the blessed tidings | | | English | | | | | | | | | [Go preach to ev'ry creature] | | | | | | 2 | 0 | 1907877 | 1 |
| | Mercy's free, mercy's free | Jesus my weary soul refreshes | Mercy's free, mercy's free | | | | Richard Jukes | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 109202 | 1 |
| | Mercy's free! mercy's free! | Jesus, the mighty God, hath spoken | Mercy's free! mercy's free! | | | English | | | | | | | | | DULCIANA | | | | | 1 | 3 | 0 | 1626983 | 1 |
| | Mercy's Gate | The Spirit now entreateth thee | Why, O why delay? | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 171081 | 2 |
| | Mercy's Gate | There are joys we fondly cherish | Let us ever strive to enter | | | English | Samuel Callan | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 172845 | 5 |
| | Mercy's Gate Is Open | Ye who long in sin have wandered | Come, O come today | | | English | Frank M. Davis | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 208966 | 2 |
| | Mercy's Gates Are Open | You who long in sin have wandered | Come, O come today | | | English | Frank M. Davis | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 209723 | 8 |
| | Mercy's plea | Hear the heralds of the gospel | | | | | Jonathan Allen | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 419126 | 1 |
| | Mercy's Voice | Return, O wanderer, return | Return, O wanderer, return | | | | | | | | | | | | | | | | | | 536 | 0 | 723097 | 1 |
| | Merdin | Burst, ye em'rald gates, and bring | | | | | | Burst, ye em'rald gates, and bring To ... | | | | | | | MERDIN | | | | | 1 | 185 | 0 | 286200 | 1 |
| | Merdin | Children of the heav'nly King | | | | | | | | | | | | | MERDIN | | | | | 1 | 1180 | 0 | 1593828 | 1 |
| | Mere de la prudence | Exile loin de ma patrie | O toi mere de la prudence | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67409 | 1 |
| | Mere earthly powers shall fast decay | Mere earthly powers shall fast decay | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123231 | 1 |
| | Mere human energy shall faint | Mere human energy shall faint | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123232 | 1 |
| | Mere human powers shall fast decay | Mere human powers shall fast decay | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 123233 | 15 |
| | Mere on Jesus | Lad mig om Jesus vide mer' | Mer', mere om Jesus | | | Norwegian | E. E. Hewitt | | | | | | | | [Lad mig om Jesus vide mer'] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1376703 | 1 |
| | मेरे येशु, मैं करता हूं तुमसे प्यार | तू है मेरा मैं जानता यह बात | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | English | Hindi | William R. Featherston; Unknown | तू है मेरा मैं ... | 11.11.11.11 | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 1 | 1710797 | 1 |
| | Meredek és szűk az út (The steep and narrow road) | Meredek és szűk az út (The steep and narrow road) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [The steep and narrow road] (Berlin) | | 191911 | | | 1 | 1 | 0 | 1370859 | 1 |
| | Merhaba | Senede bir görmediǧim (Nicht einmal im Jahr haben wir uns gesehen) | | | | German; Turkish | Oda Ferber; Memed Çapan | - Senede bir görmediğim dostlar ... | | | Taught by Memed Çapan | | Building Bridges and Hospitality; Brücken bauen und Gatfreundschaft; Traditional Muslim Turkish; Traditionelle Muslimisch Türkisch | | [Senede bir görmediǧim] | | | | | | 1 | 0 | 1683356 | 1 |
| | മേരിയിൻ സൂനു കാലിത്തൊഴു-ത്തിൽ | മേരിയിൻ സൂനു കാലിത്തൊഴു-ത്തിൽ | | Child in the manger, infant of Mary | English | Malayalam | Mary M. MacDonald, 1789-1872; Lachlan Macbean; Simon Zachariah | മേരിയിൻ സൂനു ... | 10.9.10.9 | | | | | | BUNESSAN | | | | | 1 | 1 | 1 | 1789771 | 1 |
| | Merk' auf, der Herr ist mein Erlöser | Merk' auf, der Herr ist mein Erlöser | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123234 | 1 |
| | Merk' auf, du wahr christliche Gemein | Merk' auf, du wahr christliche Gemein | | | | German | Paul Glock; Matthias Binder | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123235 | 1 |
| | Merk' auf mein Gebet, ich schreie | Merk' auf mein Gebet, ich schreie | | | | German | M. Jorissen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123237 | 1 |
| | Merk' auf, mein Gesetz und Lehre | Merk' auf, mein Gesetz und Lehre | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123238 | 1 |
| | Merk' auf, mein Herz, und sieh hinein | Merk' auf, mein Herz, und sieh hinein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123239 | 2 |
| | Merk' auf, mein Volk, auf mein Gesetz und Lehrre | Merk' auf, mein Volk, auf mein Gesetz und Lehrre | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 123240 | 5 |
| | Merk' auf, merk' auf, o frommer Christ | Merk' auf, merk' auf, o frommer Christ | | | | German | Offrus Griesinger | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123241 | 1 |
| | Merk' auf, o Christ, wie sichs werh'lt | Merk' auf, o Christ, wie sichs werh'lt | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123242 | 1 |
| | Merk' auf, O du frommer Christ | Merk' auf, O du frommer Christ | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123243 | 2 |
| | Merk' auf, o Gott, lass dir mein Stimm' | Merk' auf, o Gott, lass dir mein Stimm' | | | | German | Sigmund Hassaner | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123244 | 1 |
| | Merk' auf und nimm' zu Herzen | Merk' auf und nimm' zu Herzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 123245 | 5 |
| | Merk' Gottes Rat, Christus der hat | Merk' Gottes Rat, Christus der hat | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123246 | 1 |
| | Merk, Seele, dir das große Wort | Merk, Seele, dir das große Wort | | | | German | v. Zinzendorf | | | | | | | | [Merk, Seele, dir das große Wort] | | | | | 1 | 15 | 0 | 1858198 | 15 |
| | Merk', Seele, merk', was Jesus sagt | Merk', Seele, merk', was Jesus sagt | | | | German | Ludwig Andreas Gotter | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123248 | 1 |
| | Merk, Seele, wohl, das Gnadenwort | Merk, Seele, wohl, das Gnadenwort | | | | German | | | | | | | | | [Merk, Seele, wohl, das Gnadenwort] | | | | | | 15 | 0 | 1769681 | 15 |
| | Merk', was ich sag', groß Ding geschach | Merk', was ich sag', groß Ding geschach | | | | German | Peter Riedemann | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123250 | 1 |
| | Merke wohl auf, o Menschenkind | Merke wohl auf, o Menschenkind | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123251 | 1 |
| | Merket das Heute, das wichtige Heute | Merket das Heute, das wichtige Heute | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123252 | 2 |
| | Merkt auf, die ihr nach Gottes Rat | Merkt auf, die ihr nach Gottes Rat | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123253 | 1 |
| | Merkt auf ein Sach und die ist wahr | Merkt auf ein Sach und die ist wahr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123254 | 2 |
| | Merkt auf, herzlieben Brüder mein | Merkt auf, herzlieben Brüder mein | | | | German | Casper Braitmichel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123255 | 1 |
| | Merkt auf, ihr Christen allgemein, Die ihr jetzt Gott ergeben sein | Merkt auf, ihr Christen allgemein, Die ihr jetzt Gott ergeben sein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 123256 | 3 |
| | Merkt auf, ihr Christen, allzugleich, Die ihr seid new begoren | Merkt auf, ihr Christen, allzugleich, Die ihr seid new begoren | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 123257 | 11 |