Text Is Public Domain |
---|
| | A Jesucristo ven sin tardar | A Jesucristo ven sin tardar | ¡Oh cuán grata nuestra reunión | | | Spanish | George F. Root; Juan B. Cabrera | A Jesucristo ven sin tardar, que entre ... | | Isaiah 55 | | | Avivamiento y Confesión; Revival and Confession; Invitación; Invitation; Presencia Divina; Divine Presence | | COME TO THE SAVIOR | | | | | 1 | 29 | 1 | 1586794 | 1 |
| | Eat This Bread (Coman de este pan) | Eat this bread (Coman de este pan) | | | | Spanish | Robert J. Batastini | this bread, drink this cup, come to me ... | Irregular | Isaiah 55:1-2 | Robert J. Batastini (USA) and the Taizé Community (France), 1983, Music from Taizé, vol. 2, 1984; Spanish trans. anon. | | World Communion; God’s Call; World Communion | | EAT THIS BREAD | | | | 1 | 1 | 28 | 0 | 1652966 | 1 |
| | Heaven Is Singing for Joy | Heaven is singing for joy (El cielo canta alegría) | Alleluia! Alleluia! (¡Aleluya! ¡Aleluya!) | El cielo canta alegría | Spanish | English; Spanish | Pablo Sosa; Pablo Sosa | | | Isaiah 55:12 | | | | | ALEGRÍA | | | | 1 | 1 | 26 | 0 | 1484433 | 1 |
| | Be Not Afraid | You shall cross the barren desert | Be not afraid. I go before you always | | | English | Bob, Dufford, SJ, 1943- | You shall cross the barren desert but ... | | Isaiah 55:1 | | | Promise & Hope | | [You shall cross the barren desert] | | | | | | 22 | 0 | 980919 | 1 |
| | There is a Pardon for You | Oh, come to the Saviour, believe in His name | Yes, there is a pardon for you | | | English | F. J. Crosby | | | Isaiah 55:7 | | | Invitation | | [Oh, come to the Saviour, believe in His name] | | | | | 1 | 22 | 0 | 1307207 | 1 |
| | Wa wa wa Emimimo (Come, O Holy Spirit, come) | Wa wa wa Emimimo (Come, O Holy Spirit, come) | | | | English | Anonymous; I-to Loh | | | Isaiah 55:8 | | | Gathering in God's Presence | | [Come, O Holy Spirit, come] | | | | | 1 | 21 | 0 | 1367035 | 1 |
| | Arise, Your Light Has Come! | Arise, your light has come! | | | | English | Ruth Duck, b. 1947 | Arise, your light has come! The ... | 6.6.8.6 | Isaiah 55:12 | | | The Celebration of the Gospel Story Epiphany; Christian Year Advent (First); Comfort; Freedom; God Glory of/to; Power of God; Call of Holy Spirit; Hope | | FESTAL SONG | | | | 1 | 1 | 21 | 0 | 1639075 | 1 |
| | As the Dew from Heaven Distilling | As the dew from heav’n distilling | | | | English | Thomas Kelly, 1769–1854 | As the dew from heav’n distilling ... | 8.7.8.7 | Isaiah 55:10-11 | | | Prayer and Supplication; Revelation; Reverence; Supplication | | BOUNTIFUL | | | | | 1 | 20 | 0 | 1670307 | 1 |
| | The Saviour's Inviation | Ye scarlet colored sinners, come | | | | English | | Ye scarlet colour'd sinners come; Jesus ... | Irregular | Isaiah 55:1 | | | Hymns, on the Life of Immanuel, the Head of every Man | | | | | | | | 19 | 1 | 943744 | 1 |
| | Who has believ'd thy Word | Who has believ'd thy Word | | | | English | | Who has believ'd thy Word, Or that ... | | Isaiah 55:10-12 | | | Christ Humiliation and Exaltation; Christ Rejected by the Jews | | | | | | | | 19 | 0 | 1199087 | 1 |
| | Amazing, beauteous change | Amazing, beauteous change | | | | English | Doddridge | | | Isaiah 55:13 | | | Christ and Christianity | | | | | | | | 19 | 0 | 1332894 | 1 |
| | Now Greet the Swiftly Changing Year | Now greet the swiftly changing year | | | | English | Jaroslav J. Vajda, 1919-2008 | Now greet the swiftly changing year ... | 8.8.8.6 | Isaiah 55:6 | Cithara Sanctorum, Levoca, 1636 | | New Year | | SIXTH NIGHT | | | | | 1 | 19 | 0 | 1698413 | 1 |
| | Come, Let Us Eat | Come, let us eat, for now the feast is spread | | | | English | Billema Kwilla (1925?-); Margaret D. Miller (1927-); Gilbert E. Doan (1930-) | Come, let us eat, for now the feast is ... | 10.10.10.10 | Isaiah 55:1 - 56:1 | | | Eucharist; Eucharist; Evangelism; Kingdom; Mission | | A VA DE | | | | | 1 | 18 | 0 | 1043833 | 1 |
| | Ho, Every One That Thirsteth! | Ho, ev'ry one that thirsteth | | | | English | | | | Isaiah 55:1 | | | Anthems | | [Ho, ev'ry one that thirsteth] | | | | | | 18 | 0 | 1442060 | 1 |
| | Have Mercy on Us, Lord (Attende Domine) | O great Redeemer, King of all creation (Ad te Rex summe, omnium redemptor) | Have mercy on us, Lord (Attende Domine) | | | English; Latin | Melvin Farrell, SS, 1930-1986 | Have mercy on us, Lord, Jesus our ... | 11.11.11 with refrain | Isaiah 55:12 | Latin, 10th cent. | | Mercy; Musical Style Chant; Rites of the Church Penance (Reconciliation); Sin; The Liturgical Year Ash Wednesday; The Liturgical Year Lent (Sundays and Weekdays) | | ATTENDE DOMINE | | | | | | 16 | 0 | 1530326 | 1 |
| | Go Forth for God | Go forth for God, go to the world in peace | | | | English | J. R. Peacey, 1896-1971 | Go forth for God, go to the world in ... | 10.10.10.10.10 | Isaiah 55:12 | | | | | GENEVA 124 | | | | 1 | 1 | 15 | 0 | 983251 | 1 |
| | Preste oídos el humano | Preste oídos el humano | | | | Spanish | Juan B. Cabrera (1837-1916) | | | Isaiah 55:1-3 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | [Preste oídos el humano] | | | | | 1 | 14 | 1 | 1684176 | 1 |
| | All Earth Is Hopeful (Toda la Tierra) | All earth is hopeful, the Savior comes at last! (Toda la tierra espera al Salvador) | | Toda la Tierra | Spanish | English; Spanish | Madeleine Forell Marshall, 1946-; Alberto Taulé, 1932- | -- 1 All earth is hopeful, the Savior ... | 11.11.12.12 | Isaiah 55:12 | | | | | TAULÉ | | | | | 1 | 13 | 0 | 978740 | 1 |
| | Ihr jungen Leute, merket auf! | Ihr jungen Leute, merket auf! | | | | German | | | | Isaiah 55:6 | | | Jugend-Lied | | | | | | | | 13 | 0 | 1214805 | 1 |
| | Somos pueblo que camina (We Are People on a Journey) | Somos pueblo que camina (We are people on a journey) | Acudamos jubilosos (Joyfully we come together) | Somos pueblo que camina | Spanish | Spanish | Manuel Dávila; Carolyn Jennings | Somos pueblos que camina por la senda ... | | Isaiah 55:1-2 | La Misa Popular Nicaragüense, 20th c. | | Faith Journey; Gathering; Jesus Christ Presence of; Justice; Justice Economic; Justice Racial; Pilgrimage; Unity; World Communion | | SOMOS PUEBLO | | | | | 1 | 13 | 0 | 1652919 | 1 |
| | Thou Hallowed Chosen Morn of Praise | Thou hallowed chosen morn of praise | | | | English | John of Damascus (675?=749?); John Mason Neale (1818-1866) | Thou hallowed chosen morn of praise, ... | 8.7.8.7.8.8 | Isaiah 55:1 - 56:1 | | | Easter (season); Vine | | MACH'S MIT MIR, GOTT | | | | | 1 | 12 | 0 | 1046547 | 1 |
| | I Was Glad | I was glad when they said to me | | | | English | | was glad when they said to me, "Let us ... | 8.9.8.9.3.3.3 | Isaiah 55:1-7 | | | God's House; Elements of Worship Opening of Worship: Called And Gathered | | I WAS GLAD | | 152682 | | | 1 | 12 | 1 | 1181314 | 1 |
| | O Blessed Spring | O blessed spring, where Word and sign | | | | English | Susan Palo Cherwien, b. 1953 | O blessed spring, where Word and sign ... | 8.8.8.8 | Isaiah 55:10-12 | | | Burial; Christian Hope; Holy Baptism | | BERGLUND | | | | | | 11 | 0 | 5259 | 1 |
| | Oh that I had a thousand voices | Oh that I had a thousand voices | | | | English | Johann Mentzer, 1658-1734 | Oh that I had a thousand voices to ... | 9.8.9.8.8.8 | Isaiah 55:12 | German; Translation: The Lutheran Hymnal, 1941 | | Creation; God Creator and Ruler; Thankfulness; Worship | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | 11 | 0 | 1775210 | 1 |
| | Rain Down | Faithful and true is the word of our God | Rain down | | | English | Jaime Cortez, 1963- | Rain down, rain down, rain down your ... | | Isaiah 55:1 | | | | | [Faithful and true is the word of our God] | | | | | | 10 | 0 | 981072 | 1 |
| | For the Music of Creation | For the music of creation | | | | English | Shirley Erena Murray, 1931- | For the music of creation, for the song ... | 8.7.8.7 D | Isaiah 55:12 | | | | | RUSTINGTON | | 223140 | 1 | 1 | 1 | 10 | 0 | 982742 | 1 |
| | In the Breaking of the Bread (Cuando Partimos el Pan del Señor) | Bread for the journey (Pan para el viaje) | In the breaking of the bread (Cuando partimos el pan del Señor) | | | English; Spanish | Bob Hurd, b. 1950; Michael Downey; Stephen Dean ; Kathleen Orozco | | | Isaiah 55:1-2 | | | Easter Season; Tiempo de Pascua; Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Discipleship; Discipulado; Feast; Fiesta; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Journey; Viaje; Misterio Pascual; Paschal Mystery; Palabra de Dios; Word of God; Presence of God; Presencia de Dios; Reconciliación; Reconciliation; Unidad; Unity | | [Bread for the journey] | | | | | | 10 | 0 | 1292488 | 1 |
| | Sizohamba naye (We Will Walk with God) | Sizohamba naye, wo wo wo (We will walk with God, wo wo wo) | | Sizohamba naye | Xhosa | Xhosa | John L. Bell | naye, wo wo wo, sizohamba naye. ... | 9.6.9.6.6.6.6.6 | Isaiah 55:12 | Traditional Swazi | | Children’s Time; Joy; Unity; Walking with God | | SIZOHAMBA NAYE | | | | 1 | 1 | 10 | 0 | 1654611 | 1 |
| | Let All Creation Bless the Lord | Let all creation bless the Lord | | | | English | Carl P. Daw, Jr., 1944- | Let all creation bless the Lord, till ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Isaiah 55:12-13 | Benedicite, para. | | | | MIT FREUDEN ZART | | 223069 | 1 | 1 | 1 | 9 | 0 | 977166 | 1 |
| | Lift Up the Gates Eternal (Psalm 24) | See, all the earth is God's, its people and nations | Lift up the gates eternal | | | English | Arlo D. Duba; Willard F. Jabusch | Lift up the gates eternal; lift up your ... | 12.12 with refrain | Isaiah 55:6-7 | | | Christ's Return and Judgment; Creation; Jesus Christ Advent; Praise; Sovereignty of God | | GILU HAGALILIM | | 150338 | | | 1 | 9 | 0 | 1191227 | 1 |
| | Jesu, schärfe Deine Worte | Jesu, schärfe Deine Worte | | | | German | | | | Isaiah 55:7 | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1214837 | 1 |
| | Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters | Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters | | | | | | | | Isaiah 55 | | | Introductory | | | | | | | | 9 | 0 | 1224181 | 1 |
| | Isaiah lv. 1-3 | Why seek ye that which is not bread | | | | English | | | 8.8.8.8 | Isaiah 55:1-3 | | | | | LEYDEN | | | | | | 9 | 0 | 1380454 | 1 |
| | The Trumpets Sound, the Angels Sing | The trumpets sound, the angels sing | | | | English | Graham Kendrick (1950-) | The trumpets sound, the angels sing, ... | 8.8.8.8 with refrain | Isaiah 55:1 - 56:1 | | | Thanksgiving; Eucharist; Kingdom; Marriage | | THE TRUMPETS SOUND | | | | | 1 | 8 | 0 | 1049893 | 1 |
| | The Last Call | O sinner, heed the Spirit's voice | Harken to the Spirit’s voice | | | | Eugene A. Reardon | O sinner, heed the Spirit’s voice, ... | 8.6.8.6.7.6.7.6 | Isaiah 55:6 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/The_Last_Call); The Gospel Trumpet Company, Hymnal of the Church of God, 1953 (137); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (394); The Gospel Trumpet Company, < | | Invitation | | [O sinner, heed the Spirit's voice] | | | | | 1 | 7 | 0 | 34271 | 1 |
| | To Bless the Earth (Psalm 65) | To bless the earth God sends us | | | | English | | To bless the earth God sends us ... | 7.6.7.6 | Isaiah 55:12 | The New Metrical Version of the Psalms, 1909, alt. | | Care of Creation; Creation; Providence | | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN | | 148360 | 1 | 1 | 1 | 7 | 1 | 1188184 | 1 |
| | The Springs of Salvation | The springs of salvation from Christ, the Rock | | | | English | Frederick William Foster | The springs of salvation from Christ, ... | | Isaiah 55:1-5 | | | Spread of the Gospel; Journey; Life in Christ; Salvation; Spread of the Gospel | | SPRINGS OF SALVATION | | | | | 1 | 7 | 0 | 1294090 | 1 |
| | Sweet Sabbath-Day of Peace | Sweet Sabbath-day of peace | We hail the Sabbath of rest | | | English | Maud (Anna Share) | | | Isaiah 55:13 | | | Lord's Day | | [Sweet Sabbath-day of peace] | | | | | | 7 | 0 | 1346543 | 1 |
| | Bring Me Still Closer to Thee | Grant me Thy spirit, dear Savior | Hear Thou my prayer, loving Savior | | | English | J. S. N. | | | Isaiah 55:6 | | | Fellowship and Following | | [Grant me Thy spirit, dear Savior] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1460853 | 1 |
| | Escogido fui de Dios (From Before the Dawn of Time) | Escogido fui de Dios en el Amado (From before the dawn of time you named and knew me) | Escondido en Cristo estoy (Like an eagle with her young) | Escogido fui de Dios | Spanish | English; Spanish | Victor Garrido; Adam M. L. Tice, n. 1979 | *Escogido fui de Dios en el Amado. En ... | | Isaiah 55:8-9 | | | Confianza; Trust; Covenant; Pacto; Creation; Creación; Dios Protección y Refugio; God Protection and Refuge; Providence; Providencia | | ESCOGIDO | | | | | 1 | 7 | 0 | 1562542 | 1 |
| | 御言葉をください (Send Your Word, O LORD) | 御言葉をください (Send Your Word, O LORD, like the rain) | | | | English; Japanese | Yasuchige Imakoma; Nobuaki Hanaoka | Send your Word, O LORD, like the rain, ... | | Isaiah 55:10-11 | Japan | | God's Gifts; Holy Spirit; Hunger; Spiritual Thirst; Word of God; Elements of Worship Hearing the Word | | MIKOTOBA | | 152831 | | | 1 | 5 | 0 | 1179302 | 1 |
| | Lord, We Hear Your Word with Gladness | Lord, we hear your word with gladness | | | | English | Margaret Clarkson, b. 1915 | Lord, we hear your Word with gladness: ... | 8.7.8.7 D | Isaiah 55:10-11 | | | Discipleship; Evangelism; Jesus Christ Word Made Flesh; Responses To Scripture; Elements of Worship Hearing the Word | | HOLY MANNA | | 222057 | 1 | 1 | 1 | 5 | 0 | 1179324 | 1 |
| | Vengan Todoos al Banquete (Come, Join the Feasting) | Jesucristo, nos convidas (Jesus Christ, you now invite us) | "Vengan todos al banquete" (Come, you bid us, join the feasting) | | | English; Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916; Ronald F. Krisman, n. 1946; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Isaiah 55:1-2 | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Bienvenida; Welcome; Commitment; Compromiso; Discipleship; Discipulado; Faith; Fe; Feast; Fiesta; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Invitación; Invitation; Mercy; Misericordia; Redemption; Redención | | CABRERA | | | | | | 5 | 0 | 1292581 | 1 |
| | Behold, he comes, your leader comes | Behold, he comes, your leader comes | | | | English | | | | Isaiah 55:4 | Edinburgh Collection | | Christ and Christianity | | | | | | | | 5 | 0 | 1332858 | 1 |
| | The Promise of Pardon | We all like sheep have gone astray | Let the wicked forsake his way | | | English | J. H. Sammis | | | Isaiah 55:7 | | | Invitation | | [We all like sheep have gone astray] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1346678 | 1 |
| | Alleluia! Hurry, the Lord Is Near | Sound the trumpet, the Lord is near | Alleluia! Hurry the Lord is near | | | English | Patrick Lee, 1930-2004 | Alleluia! Hurry, the Lord is near. ... | | Isaiah 55:6 | | | Second Coming; The Liturgical Year Advent (Sundasy and Weekdays) | | [Sound the trumpet, the Lord is near] | | | | | | 5 | 0 | 1524184 | 1 |
| | Come Along, Come Along | "Come along, come along" is the call that will win | "Come along, come along" is the call that will win | | | English | William Willes, 1814–1890 | “Come along, come along” is the call ... | 12.11.12.11 | Isaiah 55:3 | | | Agency; Brotherhood; Example; Leadership; Obedience; Reactivation; Special Topics; Worthiness | | SPENCER | | | | | | 5 | 0 | 1670433 | 1 |
| | Preach You the Word | Preach you the Word and plant it home | | | | English | Martin H. Franzmann, 1907-1976 | Preach you the Word and plant it home ... | 8.8.8.8 | Isaiah 55:10-11 | | | Ministry | | ACH BLEIB BEI UNS | | | | | 1 | 5 | 0 | 1704599 | 1 |
| | Ancient Words | Holy words long preserved | Ancient words, ever true | | | English | Lynn DeShazo | Holy words long preserved for our walk ... | | Isaiah 55:10-11 | | | Responses To Scripture; Word of God; Elements of Worship Hearing the Word | | ANCIENT WORDS | | 152830 | | | 1 | 4 | 0 | 1169947 | 1 |
| | Hear, and live | O troubled heart, why seek in vain | Awake, arise, no more delay | | | | Grace J. Frances | O troubled heart, why seek in vain The ... | | Isaiah 55:3 | | | Grace | | [O troubled heart, why seek in vain] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1236047 | 1 |