| Text Is Public Domain |
---|
[Este día que amanece] |
| | | Este día que amanece (Te ofrecemos, Señor, nuestra juventud) | Este día que amanece | | | | Spanish | Juan A. Espinosa | Este día que amanece entre cantos y ... | | | | | Compromiso, Discipulado | | | | | | | 1 | 0 | 1737639 | 1 |
ESTE ES EL DIA |
| | | Este es el día (This Is the Day) | Abranme las puertas de la justicia (Open the doors of true justice and mercy) | ¡Este es el día! (This is the day, yes!) | Abranme las puertas de la justicia | Spanish | Spanish, English | Elise S. Eslinger; Pablo D. Sosa; Roberto Escamilia | This is the day, yes! This is the day, ... | 11.10.11.10 with refrain | Psalm 118:19-29 | | | Morning; Opening of Worship; Psalm Paraphrases; Year A Palm Sunday; Year B Palm Sunday; Year C Palm Sunday | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1146891 | 1 |
[Éste es el día] |
| | | Éste Es el Día | Éste es el día | | | | Spanish | | | | Psalm 118 | | | Pascua/Easter | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1608867 | 1 |
ÉSTE ES EL DÍA |
| | | ¡Éste es el día! | Ábranme las puertas de la justicia | ¡Éste es el día! | | | Spanish | Pablo D. Sosa | ¡Éste es el día! ¡Éste es el ... | | Psalm 118:19-24 | Basado en el Salmo 118:19-24 | | Resurrección; Salmos; Salvación | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1721520 | 6 |
[Éste es el día que actuó el Señor] |
| | | Éste Es el Día | Que lo diga la casa de Israel | Éste es el día que actuó el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 118:1-4 | | | Pascua | | | | | | | 4 | 0 | 1682695 | 1 |
[Este es el día que actuó el Señor] |
| | | Este Es El Día | Este es el día que actuó el Señor | | | | Spanish | | | | Psalm 118 | | | Salmos | | | | | | | 7 | 0 | 1733661 | 5 |
[Éste es el día que hizo el Señor] |
| | | Éste Es el Día | Éste es el día que hizo el Señor | Cantan loas flores, se alegran los campos | | | Spanish | Carlos Rosas, n. 1939 | Éste es el día que hizo el Señor. ... | | Matthew 2:1-11 | | | Alabanza; Amor de Dios; Cantos de Entrada; Creación; Jóvenes; La Liturgia de las Horas Laudes; Pascua de Resurrección Domingos y Ferias | | | | | | | 4 | 0 | 1731098 | 3 |
[Éste es el Sacramento de nuestra fe] |
| | | Éste es el Sacramento de nuestra fe | Éste es el Sacramento de nuestra fe | | | | Spanish | | | | | | | Ordinario de la Misa | | | | | | | 9 | 0 | 1674598 | 1 |
[Esté la paz en tu lugar] |
| | | Esté la paz | Esté la paz en tu lugar | | | | Spanish | Victor Jortack | la paz en tu lugar, esté la paz en tu ... | | | | | Sociedad, Justicia, Paz | | | | | | | 1 | 0 | 1736929 | 1 |
[Este momento en punto es el momento] |
| | | Este momento (This is the moment) | Este momento en punto es el momento (This is the moment now, this is the moment) | Este momento (This is the moment) | | | English; Spanish | Pablo Sosa; S T Kimbrough, Jr. | - 1 Este momento en punto es el momento ... | | | | | Lent/Passion/Suffering | | | | | | | 1 | 0 | 1740303 | 1 |
[Este niño bautizamos] |
| | | Este niño bautizamos | Este niño bautizamos | | | | Spanish | Anónimo | Este niño bautizamos en tu nombre, ... | | | | | Bautismo | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1736232 | 1 |
[Este ramito de flores] |
| | | Este Ramito de Flores | Este ramito de flores | Tulipanes, noche buenas | | | Spanish | Skinner Chávez-Melo, 1944-1992 | Este ramito de flores frescas son de mi ... | | | | | Niños; Navidad Domingos y Ferias | | | | | | | 6 | 0 | 1729537 | 5 |
[Este van már, fáradt vagyok] |
| | | Este van már, fáradt vagyok | Este van már, fáradt vagyok | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 340777 | 1 |
[Esteiaron de tsonoue, Jesous ahatonhia] |
| | | Esteiaron de tsonoue, Jesous ahatonhia | Esteiaron de tsonoue, Jesous ahatonhia | | | | Huron | Jean de Brebeuf | de tsonoue, Jesous ahatonhia. ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1429475 | 1 |
[Estos cuarenta días hoy] |
| | | Estos cuarenta días hoy | Estos cuarenta días hoy | | | | Spanish | Ángle Mattos-Nieves | Estos cuarenta días hoy celebraremos ... | | | Himno latino | | Cuaresma | | | | | | | 1 | 0 | 1735806 | 1 |
[Estoy cantando alegre] |
| | | Estoy Cantando Alegre | Estoy cantando alegre | | | | Spanish | Noris Sambrano | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1826574 | 1 |
[Estoy listo si él me llama] |
| | | Estoy listo si él me llama (If God Calls Me, I Am Ready) | Estoy listo si él me llama (If God calls me, I am ready) | | Estoy listo si él me llama | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | listo si él me llama. Estoy listo si ... | | 1 Samuel 3:1-10 | | | Discipleship; Discipulado; Jesucristo Segunda Venida de; Jesus Christ Second Coming of; Misiones; Missions | | | | | | | 1 | 0 | 1570795 | 1 |
ESTRELLA DE BELÉN |
| | | Estrella de Belén | Estrella de Belén | | | | Spanish | Juan Burghi | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1592716 | 1 |
[Estrellita soy por Cristo] |
| | | Estrellita Soy Por Cristo | Estrellita soy por Cristo | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 340778 | 1 |
[Estrellitas muy bonitas al brillar] |
| | | Estrellitas | Estrellitas muy bonitas al brillar | | | | Spanish | W. C. Wild; V. E. Berry | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 340779 | 1 |
[Estseovėstsė nahtsėstaheva] |
| | | Estseovėstse Nȧhtsėstaheva | Estseovėstsė nahtsėstaheva | | | | Cheyenne | Lee Old Mouse; James Shoulderblade | | | Revelation 3:20 | | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | | | | | | 1 | 0 | 1674284 | 1 |
[Esúchanos, Señor] |
| | | Esúchanos, Señor/O Lord, Hear Our Prayer | Esúchanos, Señor (O Lord, hear our prayer) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1675354 | 1 |
FELICIANO |
| | | Espíritu de Dios | Espíritu de Dios, llena mi vida | | | | Spanish | Francisco A. Feliciano | | 11.10.11.10 | | | | Jesucristo Redentor Pentecostés; Christian Year Pentecost; Bautismo, Confirmación, Reafirmación de Fe; Baptism, Confirmation, Reaffirmation of Faith; Jesus Christ | | | | | | | 4 | 0 | 1448693 | 3 |
[Fern deinem Haus ich einsam klag'] |
| | | Es schreit der Hirsch | Fern deinem Haus ich einsam klag' | Es schreit der Hirsch nach frischem Quell | As Pants the Hart | English | German | W. R. | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1378555 | 1 |
FIESTA |
| | | Estamos de Fiesta con Jesús (All Come to the Fiesta) | Estamos de fiesta con Jesús (All come to the fiesta of the Lord) | | | | English; Spanish | Anon.; Raquel Mora Martínez | | | Matthew 22:4 | | | La Iglesia Cuerpo de Cristo | | | | | | | 1 | 0 | 1935204 | 1 |
FINLANDIA |
| | | Este Es mi Canto | Este es mi canto, oh Dios de las naciones | | | | Spanish | Lloyd Stone, 1912-; Georgia Harkness, 1891-; Elida G. Falcón, 1879-1968 | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1676058 | 1 |
FINLANDIA |
| | | Esta canción, ¡oh, Dios de las naciones! | Esta canción, ¡oh, Dios de las naciones! | | | | Spanish | Lloyd Stone; L.P. Velázquez | | | | "A Song of Peace" | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1936317 | 1 |
FIRMES CON VALOR |
| | | Estad firmes | ¡Oh soldados! en los cielos | ¡Firmes! ¡firmes! yo voy pronto | | | Spanish | P. P. Bliss | | | | (Traducido) | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1471288 | 1 |
[Gelobet seist du, Jesu Christ] |
| | | Es ist ein Born | Gelobet seist du, Jesu Christ | Es ist ein Born | | | German | | | | | | | | | | | | | | 42 | 0 | 1856455 | 1 |
GINSBURG |
| | | Escuto a Voz do Bom Jesus | Escuto a voz do bom Jesus: "Segue-me, vem, segue-me." | | I Hear My Risen Savior Say, Follow Me | English | Portuguese | Salomão Luiz Ginsburg; George D. Watson | | 8.6.8.6.8.8.8.6 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 967949 | 1 |
GIVE ME JESUS |
| | | Este templo dedicamos | Este templo dedicamos a tu gloria | | | | Spanish | Isabel G. V. de Rodríguez, s. 20 | Este templo dedicamos a tu gloria, oh ... | 8.7.8.7 D | 2 Chronicles 6:18-21 | Uruguay | | Dedicaciones; Dedications; Ocasiones Especiales; Special Occasions | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1589172 | 2 |
[Gracias al sol y al labrador] |
| | | Este Pan y Vino | Gracias al sol y al labrador | Este pan y vino, Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Cantos del Ofertorio | | | | | | | 3 | 0 | 1683184 | 2 |
[Hallé un amigo y Salvador] |
| | | Es Mi Amigo El Salvador | Hallé un amigo y Salvador | | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1825736 | 1 |
HE IS LORD |
| | | Estas Li la Sinjor' (I. Ros') | Estas Li la Sinjor' | | He is Lord | English | Esperanto | Ros' Haruo | Li la Sinjor', relevita el la tomb' al ... | | Philippians 2:10-11 | Anonymous English text, traditional | | Jesus Christ | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1285168 | 1 |
HE IS LORD |
| | | Estas Li la Sinjor' (II. Wyss) | Estas Li la Sinjor' | | | | Esperanto | Hans Wyss | Li la Sinjor', releviĝis el la tombo ... | | Philippians 2:10-11 | Anonymous German text; Adoru #133 | | Jesus Christ | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1285169 | 1 |
HERMANAS JESÚS MEDIADOR |
| | | Están en tumano (In Your Hand Alone) | Dale, oh, Dios, al Rey tu juicio (Give the rulers, Lord, your wisdom) | Están en tu mano, Señor (In your hand alone, holy God) | Están en tu mano | | English; Spanish | Louis Olivieri; Mary Louise Bringle, b. 1953 | Refrain: Están en tumano, Señor el ... | | Psalm 72 | | | Atonement; Biblical Names and Places David; Biblical Names and Places Israel; Biblical Names and Places Jesse; Biblical Names and Places Seba; Biblical Names and Places Sheba; Biblical Names and Places Tarshish; Church Year Advent; Church Year Ascension of the Lord; Church Year Christ the King; Church Year Epiphany; Doxologies; Earth; Elements of Worship Gathering; Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Praise and Adoration; Elements of Worship Sending; God as King; God's Armor; God's Glory; God's law; Mission; New Creation; Occasional Services Civic / National Occasions; Peace; Poverty; Royal Psalms; Rulers; Salvation; Social Justice; The Needy; Truth; Year A, Advent, 2nd Sunday; Year A, B, C, Epiphany, Epiphany of our Lord (January 6 or Sunday before Epiphany); Texts in Languages Other than English Spanish | | | | | | | 4 | 0 | 2103604 | 1 |
[Herr Jesu Christ, du Gotteslamm] |
| | | Es ist vollbracht | Herr Jesu Christ, du Gotteslamm | Hoffnungsgrün und Lebenslicht | | | German | W. H. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1856031 | 1 |
HIMNO PORTUGUÉS |
| | | Es digno el Cordero | Venid, nuestras voces alegres unamos | | | | Spanish | Isaac Watts; Mora | | | | | | | | | | | | 1 | 15 | 0 | 1470483 | 1 |
HOLLEY |
| | | Es mí unica solicitud | Es mí unica solicitud | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1559564 | 1 |
HORSLEY |
| | | Escucha ¡oh! mi buen Jesús | Escucha ¡oh! mi buen Jesús | | | | Spanish | Jesús G. Ramirez | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1560346 | 1 |
[I am in deep sorrow] |
| | | Es dziļās bēdās nosaucos (I am in deep sorrow) | Es dziļās bēdās nosaucos (I am in deep sorrow) | | | | Latvian | | | | | | | | | | 186284 | | | 1 | 1 | 0 | 1319825 | 1 |
[I am not ashamed of the Word] |
| | | Es nekaunos tā vārda dēļ (I am not ashamed of the Word) | Es nekaunos tā vārda dēļ (I am not ashamed of the Word) | | | | Latvian | | | | | | | | | | 186290 | | | 1 | 1 | 0 | 1319831 | 1 |
[I will bless the Lord forevermore] |
| | | Established Goings | I will bless the Lord forevermore | For he brought me up out of an horrible pit | | | English | F. A. B. | I will bless the Lord forevermore, ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 474787 | 1 |
[In Dir, Herr Jesus, fand mein Herz] |
| | | Es ist kein Name in der Welt | In Dir, Herr Jesus, fand mein Herz | Es ist kein Name in der Welt | | | German | | In Dir, Herr Jesus, fand mein Herz, und ... | | | aus Rettungsjubel | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1366450 | 1 |
IVERSON |
| | | Espíritu del Trino Dios | Espíritu del Trino Dios | | | | Spanish | Daniel Iverson | del Trino Dios, llena mi ser; ... | | Isaiah 6:1-8 | Es trad. | | Consagración; Consagración; Consecration; Consecration; Espíritu Santo; Holy Spirit; Ordenación; Ordination | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1583410 | 1 |
[Jerusalem, du Gottesstadt] |
| | | Es sind Kronen droben | Jerusalem, du Gottesstadt | Es sind Kronen droben | | | German | W. H. | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1856522 | 1 |
JESU MEINE FREUDE |
| | | És Minha Alegria | És minha alegria, meu sustento e guia | | Jesus meine Freude | German | Portuguese | Joan Larie Sutton; Johann Franck | | 6.6.5.6.6.5.7.8.6 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 968016 | 1 |
[Jesus Christus hat vollbracht] |
| | | Es ist vollbracht | Jesus Christus hat vollbracht | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 27 | 0 | 1729310 | 1 |
[La noche tranquila y clara se vio] |
| | | Esa Noche Tan Feliz | La noche tranquila y clara se vio | | | | Spanish | Mary F. Blosser; Eldon Issac | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1830639 | 1 |
[Las espigas de los campos] |
| | | Espigas y Vid | Las espigas de los campos | Te damos lo que nos diste | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1942920 | 1 |