Text Is Public Domain |
---|
| | Mae'r iachawdwriaeth fel y mor | Mae'r iachawdwriaeth fel y mor | | | | Welsh | | | | | | | | | ST. STEPHEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1400949 | 1 |
| | Mae'r Iesu gyd a'i eiddo | Mae'r Iesu gyd a'i eiddo | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121392 | 1 |
| | Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me) | 'R wy'n canu fel cana'r aderyn (I sing as the songbird is singing) | Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me) | | | English; Welsh | Alfa. (1876-1931); Wm. J. Griffith | | 9.8.9.8 D with refrain | | | | | | I SING AS A BIRD ('RWY'N CANU) | | | | | | 2 | 0 | 2151185 | 2 |
| | Mae'r loes ar ben a'r frwydyr fawr (The strife is o'er, the battle done) | Mae'r loes ar ben a'r frwydyr fawr (The strife is o'er, the battle done) | | | | English; Welsh | F. P. ; D. H. | | | | | | | | VICTORY | | | | 1 | 1 | 496 | 0 | 1398230 | 1 |
| | Mae'r nefoedd faith uwchben (The vast heavens above are) | Mae'r nefoedd faith uwchben (The vast heavens above are) | | | | Welsh | | | | | | | | | ARFRYN | | 186706 | | | 1 | 1 | 0 | 1317951 | 1 |
| | Maestro De Galilea | ¡Qué bueno es Jesucristo! ¿Con qué le podré pagar? | Maestro, ¡Oh! Maestro | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Qué bueno es Jesucristo! ¿Con qué le podré pagar?] | | | | | | 1 | 0 | 1823991 | 1 |
| | Maestro, la Tempestad Ruge | Maestro, la Tempestad Ruge | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1817677 | 1 |
| | ¡Maestro, Ruge La Tempestad! | Brama la mar, oh Maestro | Los vientos, las ondas oirán tu voz | | | Spanish | Speros Demetrios Athans | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818005 | 1 |
| | ¡Maestro, se encrepan las aguas! | ¡Maestro, se encrepan las aguas Y ruge la tempestad! | Los vientos, las ondas oirán to voz | Peace! Be Still! | English | Spanish | Mary Baker; Vicente Mendoza | | | Matthew 8:26 | | | | | PEACE BE STILL | | | | | 1 | 9 | 0 | 1392189 | 7 |
| | Mafy ny alon-drano izao | Mafy ny alon-drano izao | | | | Malagasy | Rajaonary | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1357410 | 1 |
| | مافيش غيرك يستحق | مافيش غيرك يستحق كل تسبيحاتي | | | | Arabic | Maureen Majdi مورين مجدي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1589912 | 1 |
| | Mag auch die Liebe weinen | Mag auch die Liebe weinen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 27 | 0 | 1600813 | 26 |
| | Mag dies Haus, das aus der Erden | Mag dies Haus, das aus der Erden | | | | German | Jacob Baumgarten | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 579128 | 1 |
| | Mag doch der Spötter Heer | Mag doch der Spötter Heer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1943771 | 1 |
| | Mag ich unglueck nicht widerstehn | Mag ich unglueck nicht widerstehn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 579130 | 3 |
| | Mag o Lenz dein Antliz lächeln | Mag o Lenz dein Antliz lächeln | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121405 | 1 |
| | Mag sein, du kannst es nicht verstehn | Denn dort starb Jesus an dem Kreuz | Mag sein, du kannst es nicht verstehn | | | German | Peter Strauch | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1361555 | 1 |
| | Maga Jézus vitte (Jesus was on the tree) | Maga Jézus vitte (Jesus was on the tree) | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1342250 | 1 |
| | Magamban elvegezem es mondam | Magamban elvegezem es mondam | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 121406 | 1 |
| | Magamban már elvégezém Mondám is | Magamban már elvégezém Mondám is | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121407 | 1 |
| | Maganar Allah hamma | Maganar Allah hamma | | | | Hausa | | | | | | | | | THE BOOK OF BOOKS | | 186214 | | | 1 | 4 | 0 | 1316367 | 1 |
| | Magasztallak én téged, Isten! | Magasztallak én téged, Isten! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121408 | 1 |
| | Magaztallak en tegen, Isten! egeknek kiralyat | Magaztallak en tegen, Isten! egeknek kiralyat | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 121409 | 1 |
| | Magdalen | To the hall of the feast came the sinful and fair | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 28 | 0 | 851638 | 10 |
| | Magdalene | She a few months ago was the belle of the village | O, leave these companions so reckless and wretched | | | English | Thomas H. Nelson | | | | | | | | [She a few months ago was the belle of the village] | | | | | | 2 | 0 | 2492304 | 2 |
| | Magdeburg | Bless, O my soul, the living God | | | | | | | 8.8.8.8 | | | | | | MAGDEBURG | | | | | | 301 | 0 | 1434411 | 1 |
| | මාගේ දුක් පීඩා නිමකරලා | මාගේ දුක් පීඩා නිමකරලා (Māgē duk pīḍā nimakaralā) | එකල්හි වේ තේජස් මට | When all my labors and trials are o'er | English | Sinhala | Chas. H. Gabriel; J. S. De Silva | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838996 | 1 |
| | Magein avot bid'varo (מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ) | Magein avot bid'varo (מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1361679 | 2 |
| | Maggie and her lamb | This little lamb is Dollie | | | | | William Cushing | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 179206 | 1 |
| | Magic Name | Magic Name! O breathe it gently | O the blessed name of Jesus | | | English | Julia H. Thayer | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1738733 | 1 |
| | Magic night | While the wicked, deep in slumber | | | | | R. B. White | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 203768 | 1 |
| | Magic Penny | Oh It's just like a magic penny | Love is something if you give it away | | | | Malvina Reynolds | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1160716 | 1 |
| | Magistrates warned | Among the assemblies of the great | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 50 | 0 | 237717 | 1 |
| | Magne Ioseph, Fili David | Magne Ioseph, Fili David | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 121411 | 2 |
| | Magnet of hearts our souls are thine | Mystery of love, to thee we turn | Magnet of hearts our souls are thine | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127062 | 1 |
| | Magnet of souls, O holy face | Magnet of souls, O holy face | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121412 | 1 |
| | Magnetic spheres | There's a fount of magnetic life flowing | O, come to this fount of God's wisdom | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 176176 | 1 |
| | Magnifcat 3 (Proclama Mi Ser) (My Spirit Exults) | Proclama mi alma la grandeza del Señor (My soul magnifies the Lord) | Magnifica anima mea | | | Latin; Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1666685 | 1 |
| | Magnificat | [Magnificat] | | | | English | John R Peacey | | | Luke 1:56 | Go Forth For God (Hope Publishing Company, 1991) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6613 | 1 |
| | Magnificat | My soul give glory to the Lord, rejoicing in my saving God | All that I am sings of the God | | | English | David Haas | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 39181 | 3 |
| | Magnificat | O magnify the Lord! | | | | English | | Glory to God! Angels hosts are ... | | | | | | | [O magnify the Lord!] | | | | | | 4 | 0 | 372635 | 1 |
| | Magnificat | Glory to God the Father be | | | | | John Mason | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 373080 | 1 |
| | Magnificat | O holy, holy, holy Lord creation's sovereign | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 645551 | 1 |
| | Magnificat | Meine Seele erhebt den herrn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1078568 | 3 |
| | Magnificat | Minagi kin Itancan kin yatan | | | Latin | Dakota | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1165792 | 2 |
| | Magnificat | Join the song of praise and protest | | | | English | Michael Forster | | | | | | | | DAILY DAILY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1315442 | 1 |
| | Magnificat | The Almighty has done great things for me | | | | English | | Almighty has done great things for me; ... | | Luke 1:46-55 | Common Worship, 2000 | | Responsorial Psalms and Canticles | | [The Almighty has done great things for me] | | | | | | 1 | 0 | 1370845 | 1 |
| | Magnificat | Tell out, my soul, the greatness of the Lord! | | | | | Timothy Dudley-Smith 1926- | | 10.10.10.10 | Luke 1:46-55 | in The New English Bible | | | | WOODLANDS | | | | 1 | 1 | 60 | 0 | 1455404 | 1 |
| | Magnificat | Engrandece mi alma al Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Engrandece mi alma al Señor] | | | | | | 9 | 0 | 1556598 | 6 |
| | Magnificat | My soul sings in gratitude | | | | | Joy Cowley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1678328 | 1 |