| Text Is Public Domain |
---|
On a hill far away stood an old rugged cross |
| | | Pale Mlimani | Pale mlimani, kule Gethsemane | | English | Swahili | George Bennard; David Makathimo | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1173842 | 1 |
Once I though I walked with Jesus |
| | | Paz con Dios | Paz con Dios, busqué ganarla | ¡Oh, qué paz Jesús me da! | | Spanish | F. A. Blackmer; S. E. McNair | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1584929 | 1 |
Paa Gud alene |
| | | Paa Gud aaleine | Paa Gud aaleine | | Norwegian | Nynorsk | Elias Blix | | | | Old Danish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1481920 | 1 |
Pai Celeste, Deus Bendito |
| | | Pai Celeste, Deus Bendito | Pai celeste, Deus bendito, manifesta teu amor! | | Portuguese | Portuguese | Raphael Camacho Pages | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 968136 | 1 |
Pane Bože, budiž chvála |
| | | Panie Boże, niechże wszędzie | Panie Boże, niechże wszędzie | | Czech | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | Zárorkův kancioneal 1602 | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | PANE BOŽE, BUDIŽ CHVÁLA | | | | | | 1 | 1 | 1815926 | 1 |
Pange, lingua, gloriosi |
| | | Pange, Lingua, Gloriosi (Sing, My Tongue, the Savior's Glory) | Pange, lingua, gloriosi (Sing, my tongue, the Savior's glory) | | Latin | English; Latin | St. Thomas Aquinas, 1227-1274; Edward Caswall, 1814-1878 | - 1 Pange, lingua, gloriosi Corporis ... | 8.7.8.7.8.7 | Luke 22:14-20 | Pange, lingua gloriosi; Tantum ergo; Tr.: Liber Hymnarius, 1983 | | Rites of the Church Exposition of the Holy Eucharist (Including Benediction); Devotions Adoration of the Blessed Sacrament; The Liturgical Year Thursday of the Lord's Supper at the Evening Mass; The Liturgical Year The Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi) | | ST. THOMAS (TANTUM ERGO) | | | | | 1 | 41 | 0 | 1522734 | 1 |
| | | Pange Lingua Gloriosi (Sing of Glory) | Pange lingua gloriosi (Sing of glory and his body) | | Latin | English; Latin | St. Thomas Aquinas, 1227-1274; Harry Hagan, OSB, b. 1947 | - 1 Pange, lingua, gloriosi Corporis ... | 8.7.8.7.8.7 | | | | Devotions Adoration of the Blessed Sacrament; Musical Style Chant; Rites of the Church Exposition of the Holy Eucharist (Including Benediction); The Liturgical Year Thursday of the Lord's Supper at the Evening Mass | | PANGE LINGUA GLORIOSI | | | | | 1 | 50 | 0 | 1528567 | 3 |
Panis angelicus fit panis hominum |
| | | Panis Angelicus (Jesus, Our Living Bread) | Panis angelicus fit panis hominum (Jesus, our living bread, Great gift from heaven sent) | | Latin | English; Latin | Thomas Aquinas, c. 1225-1274; Jerome Siwek, 1930-2004 | Panis angelicus fit panis hominum; Dat ... | | | | | Devotional | | SACRIS SOLEMNIS | | | | | | 1 | 0 | 1521422 | 1 |
| | | Panis Angelicus (Holy and Living Bread) | Panis angelicus, fit panis hominum (Holy and living bread, wondrous food from heaven sent) | | Latin | English | St. Thomas Aquinas, 1227-1274; Owen Alstott, b. 1947 | - 1 Panis angelicus, fit panis hominum, ... | | | | | Devotional; Devotions Adoration of the Blessed Sacrament; Rites of the Church Exposition of the Holy Eucharist (Including Benediction) | | SACRIS SOLEMNIS | | | | | | 3 | 0 | 1554857 | 2 |
Parce Domine |
| | | Parce Domine | Have mercy on me, O God | Parce Domine (Spare us gracious Lord) | Latin | English; Latin | Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 51:3-6 | Verses The Revised Grail Psalms | | Ash Wednesday; Lenten Season; Good Friday; Penance; Comfort; Judgment; Love of God for Us; Mercy; Petition/Prayer; Reconciliation; Repentance; Sin | | PARCE DOMINE | | | | | | 22 | 0 | 1229733 | 4 |
Pastores a Belén |
| | | Pastores a Belén (As Shepherds Filled with Joy) | Pastores a Belén (As shepherds filled with joy) | | Spanish | Spanish, English | | As shepherd filled with joy, to ... | Irregular | | Traditional Puerto Rican carol; The New Century Hymnal, 1993, Transl. | | Christmas; Jesus Christ Presence of; Jesus Christ Birth and Infancy; Year A Holy Name; Year B Holy Name; Year C Holy Name | | PASTORES A BELEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1148122 | 1 |
Pastýři nebeský, Pane náš Ježiši |
| | | Pasterzu dobry nasz | Pasterzu dobry nasz | | Czech | Polish | | | | | Miřinského kancionál 1522 | | Nabożeństwo Poslanie do służby | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | 1 | 1 | 1815806 | 1 |
Peace, Perfect Peace in This Dark World of Sin |
| | | Paz, Dulce Paz | Paz, dulce paz que brota de la cruz | | English | Spanish | Edward H. Bickersteth; Anónimo | | | | | | Vida en Cristo Gozo, Paz, Consuelo | | PAX TECUM | | | | | 1 | 10 | 0 | 1796103 | 1 |
Pescador De Hombres (Tú has venido a la orilla) |
| | | Pan keidyś stanął nad brzegiem | Pan keidyś stanął nad brzegiem | | Spanish | English; Polish; Spanish | ks. Cesáreo Gabaráin, d. 1979; ks. Stanisław Szmidt SDB | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | PESCADOR DE HOMBRES | | | | | 1 | 1 | 0 | 1816096 | 1 |
Pour Thy Spirit, Lord |
| | | Padre, a tus pies me postro | Padre, a tus pies me postro | Pon tu Espíritu en mi alma | English | Spanish | Johnson Oatman (1856-1922); Anónimo | | | Ezekiel 39:25-27 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Padre, a tus pies me postro] | | | | | | 3 | 1 | 1682330 | 1 |
Psalm 119 - Metrical |
| | | Patient Endurance and Submission | My soul for Thy salvation faints, But still I hope in Thee | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1147213 | 1 |
Psalm 130 - Metrical |
| | | Pardoning Mercy | From the depths my prayer ascendeth | | | English | | | 8.5.8.3 with refrain | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 33742 | 1 |
Psalm 51 - Metrical |
| | | Pardon and Testimony | O God, the God that saveth me | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 33433 | 1 |
Pán Bůh je sila má |
| | | Pan Bóg jest mą silą | Pan Bóg jest mą silą | | Czech | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego 1836 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | PÁN BŮH JE SILA MÁ | | | | | | 1 | 1 | 1816032 | 1 |
Pão da Vida |
| | | Pão da Vida | Pão da vida, pão de Deus | | Portuguese | Portuguese | Salomão Luiz Ginsburg | | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | DISMISSAL | | | | | 1 | 1 | 0 | 969341 | 1 |
Safely Through Another Week |
| | | Pau ka hebedoma e | Pau ka hebedoma e | | English | Hawaiian | Rev. John Newton; Laiana | | | | | | | | [Pau ka hebedoma e] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1266758 | 2 |
Savior, like a shepherd lead us |
| | | Pastoréanos, Jesús Amante | Pastoréanos, Jesús amante | | English | Spanish | Dorothy Thrupp; T. M. Westrup | Pastoréanos, Jesús amante, Cuida, ... | | | | | | | [Pastoréanos, Jesús amante] | | | | | 1 | 5 | 1 | 1681832 | 1 |
Shepherd of Tender Youth |
| | | Pastor a Naayat | Pastor a naayat | | English | Ilocano; Tagalog | Clement of Alexandria; Henry M. Sexter | | | | | | | | KIRBY BEDON | | | | | 1 | 1 | 0 | 1494084 | 1 |
Sieh uns fertig, gegenwärtig |
| | | Patrz, w świaątyni | Patrz, w ṡwiątyni zgromadzeni | | German | Polish | ks. Karl Gerok, d. 1890; Jan Kubisz, d. 1929 | | | | | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | SIEH, HIER BIN ICH, EHRENKÖNIG | | | | | | 1 | 1 | 1815494 | 1 |
Sing them over again to me |
| | | പാടുവിൻ വീണ്ടും എന്നോടായ് | പാടുവിൻ വീണ്ടും എന്നോടായ്, ജീവവചനങ്ങൾ | അത്ഭുതമാം നൽ വചനം, ജീവന്റെ വാക്യങ്ങൾ | English | Malayalam | Philip Paul Bliss; Simon Zachariah | പാടുവിൻ ... | | | | | | | [പാടുവിൻ വീണ്ടും എന്നോടായ്, ജീവവചനങ്ങൾ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1775709 | 1 |
Softly and Tenderly Jesus is Calling |
| | | Pa nahe mai la ko Iesu kahea | Pa nahe mai la ko Iesu kahea | Hoi mai, hoi mai | English | Hawaiian | Will L. Thompson; "Hualalai" | | | | | | | | [Pa nahe mai la ko Iesu kahea] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1272404 | 2 |
Sowing in the morning, sowing seeds of kindness |
| | | Panda Asubuhi | Panda asubuhi mbegu ya fadhili | Leta mavuno, leta mavuno | | Swahili | Knowles Shaw | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1946954 | 1 |
Stille Nacht, Heilige Nacht |
| | | Pavetaa'evȧ Nėhe'xoveva | Pavetaa'evȧ nėhe'xoveva | | German | Cheyenne | Rodolphe Petter; Joseph Mohr | | | Luke 2:10 | Based on "Stille Nacht, Heilige Nacht" Joseph Mohr, 1818 | | Jesus Nexho'ėhotaene; Jesus Came to Us | | SILENT NIGHT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1299918 | 1 |
The Way of the Cross Leads Home |
| | | Para o Céu por Jesus Irei | Foi Jesus que abriu o caminho do céu | Para o céu por Jesus irei | English | Portuguese | William Edwin Entzminger; Jessie Brown Pounds | | 11.7.11.8 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 968204 | 1 |
There comes to my heart one sweet strain |
| | | Paz, paz, dulce paz | Ya viene a mi alma un son | Paz, paz, dulce paz | Latin | Spanish | P. P. Bilhorn | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 208326 | 1 |
There is a green hill far away |
| | | പട്ടണവാതിലപ്പുറം | പട്ടണ-വാതിലപ്പുറം | | English | Malayalam | Cecil F. Alexander; Simon Zachariah | ഹരിതമാം ... | 8.6.8.6 | | | | | | HORSLEY | | | | | 1 | 1 | 1 | 1775003 | 1 |
There's a Stranger at the Door |
| | | Pastrekem Sañgailim | Adda mayat a sumrec | | English | Ilocano; Tagalog | Rev. J. B. Atchinson | | | | | | | | [Adda mayat a sumrec] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1497422 | 1 |
Vom Himmel kam der Engle Schar |
| | | Pasterzom w świętej nocy | Pasterzom w świętej nocy Bóg | | German | Polish | ks. Marcin Luter | Pasterzom w świętej nocy Bóg ... | | | | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | VOM HIMMEL KAM DER ENGEL SCHAR | | | | | | 1 | 1 | 1815195 | 1 |
Walking in the sunlight all of my journey |
| | | പർവ്വതം താണ്ടി | പർവ്വതം താണ്ടി, ആഴികൾ നീന്തി | സ്വർഗ്ഗ പ്രകാശം, സ്വർഗ്ഗീയ കാന്തി, | English | Malayalam | Henry Jeffreys Zelley; Simon Zachariah | പർവ്വതം ... | | | | | | | [പർവ്വതം താണ്ടി, ആഴികൾ നീന്തി] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1775007 | 1 |
Was macht ihr, dass ihr weinet |
| | | Parting | What mean ye by this wailing | | German | English | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 195969 | 1 |
While shepherds watched their flocks by night |
| | | Pastores cerda de Belén | Pastores cerca de Belén | | | Spanish | Nahum Tate; George P. Simmonds | | | | Letra basada en Lucas 2:8-14 | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1168739 | 1 |
Would you be free from the burden of sin? |
| | | പാപ വിമോചനം നേടേണമോ? | പാപ വിമോചനം നേടേണമോ? | വൻ ശക്തി ശക്തി അത്ഭുത ശക്തി | English | Malayalam | Lewis Edgar Jones; Simon Zachariah | പാപ വിമോചനം ... | | | | | | | [പാപ വിമോചനം നേടേണമോ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1776125 | 1 |