Text Is Public Domain |
---|
| | Por todos los caminos | Por todos los caminos | Vos sos tres veces santo | | | Spanish | Carlos Mejía Godoy | Por todos los caminos, veredas y ... | | | Misa campesina nicaragüense | | Sociedad, Justicia, Paz | | [Por todos los caminos] | | | | | | 1 | 0 | 1732485 | 1 |
| | Por Tu Cruz (Save Us, Savior) | Por tu cruz, por tu cruz (Save us, Savior of the world) | | | | English; Spanish | | - Por tu cruz, por tu cruz y ... | | | | | Service Music for Mass Save Us, Savior | | [Por tu cruz, por tu cruz] | | | | | | 103 | 0 | 1522256 | 1 |
| | Por Tu Cruz/Save Us, Savior | Por tu cruz y resurreción (Save us, Savior of the world) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | [Por tu cruz y resurreción] | | | | | | 14 | 0 | 1670922 | 3 |
| | Por tu mandato, Jesús, celebramos | Por tu mandato, Jesús, celebramos | | | | Spanish | | | | | | | | | HENLEY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1510722 | 1 |
| | Por Tus dones loor cantamos | Por Tus dones loor cantamos | Por Tus dones loor cantamos | | | Spanish | Felicia D. Hemans, 1793-1835; Edward L. Sloan, 1830-1874 | | | Psalm 95:1-7 | | | | | [Por Tus dones loor cantamos] | | | | | | 1 | 0 | 1920594 | 1 |
| | Por tus piedades en Jesucristo | Somos tus hijos, Padre celeste | Por tus piedades en Jesucristo | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 160862 | 2 |
| | Por tus piedades mil | Por tus piedades mil | | | | Spanish | Vicente Mendoza, 1875-1955 | Por tus piedades mil, Por tu bondad sin ... | 6.6.6.6.6.6 | | | | Alabanzas; Acción de Gracias; Thanksgiving; Praise; Ocasiones Especiales Cosecha; Special Occasions Harvest | | OLD 120TH | | | | | 1 | 2 | 0 | 703964 | 1 |
| | Por un camino nuevo y vivo | Libertad... confianza... | Por un camino nuevo y vivo | | | Spanish | Lois C. Kroehler | | | Hebrews 10:19-25 | | | | | POR UN CAMINO NUEVO Y VIVO | | | | | | 1 | 0 | 1934065 | 1 |
| | Por un Nuevo Año de Vida | Te damos gracias, oh Señor, Porque hoy un año más | | | | Spanish | I. F. L.; F. J. Pagura | | | | | | | | TE DAMOS GRACIAS | | | | | | 1 | 0 | 1591708 | 1 |
| | Por una Fe | Por una fe capaz, Señor | | | | Spanish | William H. Bathhurst, 1796-1877; N. Martínez | | | | | | | | HUMMEL | | | | | 1 | 2 | 0 | 1589540 | 2 |
| | Por una senda estrecha | Por una senda estrecha andaba yo | "Ven, trae tu cruz y sígueme" | Take Up Thy Cross | English | Spanish | Alfred Ackley; E. Louise Jeter | | | Mark 8:34 | | | | | [Por una senda estrecha andaba yo] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1391456 | 4 |
| | Por vagy, ember, porra kell lenned | Por vagy, ember, porra kell lenned | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149800 | 1 |
| | Por veredas extraviadas | Por veredas extraviadas, Dulce Salvador | | | | Spanish | Ramón Bon | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 149801 | 6 |
| | Por Veredas Extraviadas Mal Hallé (Himnario Bautista #301) | Por Veredas Extraviadas Mal Hallé (Himnario Bautista #301) | | | | Spanish | | | | | | | | | COME THOU WEARY | | 186662 | | | 1 | 3 | 0 | 1317278 | 3 |
| | පොරණ ගීය තෙදවතත් | පොරණ ගීය තෙදවතත් (Poraṇa gīya tedavatat) | | It came upon the midnight clear | English | Sinhala | Edmund H. Sears; A. S. Amarasekara | | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838388 | 1 |
| | Porgi l' orrecchio alle mie parole | Porgi l' orrecchio alle mie parole | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149802 | 1 |
| | Poroucimet' se tve | Poroucimet' se tve | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149803 | 1 |
| | Porque él entró (Tenemos esperanza) | Porque él entró en el mundo y en la historia | Por eso es que hoy tenemos esperanza | | | English; German; Spanish | Federico J. Pagura; Len Lythgoe; Claudia Lohff Blatezky | | | Matthew 18:6 | | | | | [Porque él entró en el mundo y en la historia] | | | | | | 12 | 0 | 1658144 | 5 |
| | Porque El Tiempo Muy Veloz Se Va | Qué dicha es andar con Cristo | Si para el alma es lucha amarga | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1847380 | 1 |
| | Porque él venció | Porque él venció en la muerte la conjura | | | | Spanish | Federico Pagura | Porque él venció en la muerte la ... | | | | | Comunidad en Cristo | | [Porque él venció en la muerte la conjura] | | | | | | 2 | 0 | 1732413 | 1 |
| | Porque él vive | Dios nos envió, a su hijo Cristo | Porque él vive, no temo el mañana | God sent his son, they called him Jesus | English | Spanish | Gloria Gaither, b. 1942; William J. Gaither, b. 1936 | | | | Tr.: Comité de Celebremos Su Gloria himnario (1971) | | Esperanza; Hope | | | | | | | | 4 | 0 | 1673875 | 4 |
| | Porque él vive | Dios le mandó, se llama Cristo | Y porque él vive, espero la mañana | Because He Lives | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1751937 | 3 |
| | Porque eres Dios | Aquí estoy, en tu presencia | Te adoraré porque eres Dios | Standing here, in your presence | English | Spanish | Marty Sampson; Fabiana Araneda; Toni Romero | | | | | | Bendiciones; Blessings | | | | | | | | 1 | 0 | 1674273 | 1 |
| | Porque Hay un Mundo (Alegría) | Porque hay un mundo pleno de belleza | Mi vida entera vibra de alegría | | | Spanish | Federico J. Pagura 1923 | | | | | | Alabanza | | [Porque hay un mundo pleno de belleza] | | | | | | 2 | 0 | 1215812 | 2 |
| | Porque Me Ha Ungido | Me ha enviado para anunciar | El espíritu del Señor | | | Spanish | | | | Isaiah 61:1-2 | Leccionario I | | Misión y Ministerio | | [Me ha enviado para anunciar] | | | | | | 1 | 0 | 1679214 | 1 |
| | Porque Me Perdona | Quise obedecer, traté de entender | Porque me ama | | | Spanish | G.K. | | | | | | | | [Quise obedecer, traté de entender] | | | | | | 1 | 0 | 1829433 | 1 |
| | Porque Nos Invitas | Porque nos invitas | | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991 | | | | | | Cantos de Entrada | | [Porque nos invitas] | | | | | | 3 | 0 | 1678773 | 3 |
| | Porque tú eres bueno (For Your Steadfast Goodness) | Porque tú eres bueno (For your steadfast goodness) | | Porque tú eres bueno | Spanish | English; Spanish | Gustavo E. Ordoñez; Pablo Hernandez; Daniel Hernandez; Greg Scheer, n. 1966 | Porque tú eres bueno; porque para ... | | Psalm 90:5 | | | Assurance of Pardon; Garantía del Perdón; Dios Fidelidad de; God Faithfulness of; Discipleship; Discipulado; Grace; Gracia; Guía; Guidance; Jesucristo Bondad de; Jesus Christ Goodness of | | [Porque tú eres bueno] | | | | | | 1 | 0 | 1568348 | 1 |
| | Porque Tu Nos Amas | Te damos gracias por el banquete | Te damos gracias por el banquete | | | Spanish | | | | | | | | | [Te damos gracias por el banquete] | | | | | | 1 | 0 | 1942585 | 1 |
| | Porque un niño | Porque un niño nos es nacido | | | | Spanish | | un niño nos es nacido, porque un niño ... | | Isaiah 9:6-7 | Basada en Isaías 9:6 | | Advenimiento; Advent; Cristo el Salvador; Christ the Savior; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Cristo Sus Nombres; Christ His Names | | PORQUE UN NIÑO | | | | | | 1 | 0 | 1577732 | 1 |
| | Porque Vivo Está | Deus enviou Jesus, seu Filho | Porque vivo está, o amanhã enfrento | Because He Lives | English | Portuguese | Gloria Gaither; Jaubas Freitas de Alencar; James Frederick Spann; Bill Gaither | | 9.8.9.12 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 963244 | 1 |
| | Porque ya las tinieblas disipa | Contaremos a todas naciones | Porque ya las tinieblas disipa | | | Spanish | William George Arbaugh, n. 1902; Colin Sterne, 1862-1928 | Cantaremos a todos naciones Una ... | | | | | Himnos y Cantos Para Los Niños; Las Misiones; Evangelismo; Evangelism; Hymns and Songs for Children; Missions | | WILLAR | | | | | | 2 | 0 | 320016 | 1 |
| | போற்றி போற்றி இரட்சகர் இயேசுவை போற்றி | போற்றி போற்றி இரட்சகர் இயேசுவை போற்றி | | Praise him, praise him, Jesus our blessed Redeemer | English | Tamil | Fanny Crosby; S. John Barathi | போற்றி போற்றி ... | | | | | | | [போற்றி போற்றி இரட்சகர் இயேசுவை போற்றி] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1875437 | 1 |
| | போற்றுதலோடு வியந்து எம் விந்தை தேவனே | போற்றுதலோடு வியந்து | | Great God, with wonder and with praise | English | Tamil | Isaac Watts; S. John Barathi | போற்றுதலோடு ... | 8.6.8.6 | | | | | | CAITHNESS | | | | | 1 | 1 | 1 | 1875433 | 1 |
| | Port of Glory | Lo the Gospel ship is sailing | Glory! glory! hallelujah | | | | | | | | | | | | | | | | | | 21 | 0 | 556901 | 1 |
| | Portal of heaven | Sweet darling of the mother's heart | | | | | Achsa Sprague | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163223 | 1 |
| | Portal of the world’s salvation | Portal of the world’s salvation | | Mundi salus afffuturea | Latin | English | L. H. | | | | 15th Cent. | | | | [Portal of the world’s salvation] | | | | | | 2 | 0 | 1635859 | 2 |
| | Portals Dark May Close Upon Him | Portals dark may close upon Him | Hallelujah! O how glorious! | | | English | Mrs. E. C. Ellsworth | | | | | | | | [Portals dark may close upon Him] | | | | | | 1 | 0 | 1880706 | 1 |
| | Portals of summer | Bright skies are bending | Swing wide the portal | | | | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 54896 | 1 |
| | Portes eternelles, Voutes immortelles | Portes eternelles, Voutes immortelles | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149806 | 1 |
| | Portestünk virág-szépsége Elhull | Portestünk virág-szépsége Elhull | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149807 | 1 |
| | Portuguese Hymn | The Lord is our Shepherd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 95 | 0 | 1054304 | 1 |
| | Portuguese Hymn | Hither ye faithful, haste with songs of triumph | O come and let us worship | | | English | | | | | | | | | PORTUGUESE HYMN | | | | | 1 | 94 | 0 | 1159707 | 1 |
| | Poruc Bohu sve cesty | Poruc Bohu sve cesty | | | | | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149808 | 1 |
| | Porzuć swe troski | Porzuć swe troski! | | | | Polish | Simon Bornmeister | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | KTO SIĘ W OPIEKĘ | | | | | | 1 | 1 | 1810763 | 1 |
| | Porzucil grobucień | Porzucil grobucień | | Low in the grave He lay | English | Polish | Robert Lowry, d. 1899 | Porzucił grobu cień Jezus, mój ... | | | | | Rok kościelny Wielkanoc | | CHRIST AROSE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1810078 | 1 |
| | Posaunenklang erschallt | Posaunenklang erschallt | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149809 | 1 |
| | Poskoc, srdce me, s radosti | Poskoc, srdce me, s radosti | | | | | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149810 | 1 |
| | Poslal Buoh Ducha Svateho | Poslal Buoh Ducha Svateho | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149811 | 1 |
| | Poslan jest od Boha anjel | Poslan jest od Boha anjel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 149812 | 1 |