| Text Is Public Domain |
---|
13 |
| | | With Steady Pace | With steady pace the pilgrim moves | "'Tis better on before" | | | | | With steady pace the pilgrim moves On ... | | | | | | | [With steady pace the pilgrim moves] | | | | | 1 | 0 | 1201498 | 6 |
| | | Will you come, will you come to the Lord? | There is rest for the weary, if rest they will seek | Will you come, will you come to the Lord? | | | English | Jessie H. Brown | | | | | | | | WILL YOU COME? | | | | | 1 | 0 | 1502234 | 11 |
| | | Wie lieblich sind dort oben | Wie lieblich sind dort oben | | | | German | | | | | | | | | [Wie lieblich sind dort oben] | | | | | | 0 | 1847790 | 13 |
12 |
| | | With God is Terrible Majesty | Terrible God, that reign'st on high | | | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 25252 | 3 |
| | | Wie muss, o Jesu, doch | Wie muss, o Jesu, doch | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 205707 | 12 |
| | | Wie wichtig ist doch der Beruf | Wie wichtig ist doch der Beruf | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 205842 | 12 |
| | | With God and His Mercy | With God and his mercy, His Spirit and Word | | Med Gud och hans vänskap, hans Anda och ord | Swedish | English | C. O. Rosenius; Ernst W. Olson | | 11.11.11.6.6.11 | | | | | | | | | | | | 1 | 206368 | 12 |
| | | With joy let each afflicted saint | With joy let each afflicted saint | | | | | Samuel Medley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 206528 | 11 |
| | | With joy once more we hail thee | With joy once more we hail thee | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 206534 | 7 |
| | | Within the maddening maze of things | Within the maddening maze of things | | | | English | John Greenleaf Whittier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 207031 | 9 |
| | | Within the temple's hallowed walls | Within the temple's hallowed walls | | | | English | Cecil Frances Alexander | | | | | | | | | | | | | | 1 | 207086 | 12 |
| | | With joy to thy blest courts we come | O heavenly father bow thine ear | With joy to thy blest courts we come | | | English | H. C. Lockwood | | | | | | | | | | | | | | 0 | 644596 | 1 |
| | | Will there be Light for Me? | Will there be light at eventide | Will there be light? O will there be light? | | | English | E. S. Roberts | Will there be light at eventide, When ... | | | | | Funeral--Burial; Heaven | | [Will there be light at eventide] | | | | | 1 | 0 | 927471 | 12 |
| | | Wir danken dir, Gott! für und für | Wir danken dir, Gott! für und für | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 990025 | 12 |
| | | Wir liegen hier zu deinen Füßen | Wir liegen hier zu deinen Füßen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1004721 | 12 |
| | | Wir danken dir, Herr Jesu Christ | Wir danken dir, Herr Jesu Christ | | | | German | | | | | Nürnberger Gesangbuch, 1611 | | Himmelfahrt und himmlische herrlichkeit Christi | | | | | | | | 0 | 1076711 | 12 |
| | | Within His Tender Care | The Lord my Shepherd holds me | | | | English | | | | Psalm 23 | | | | | [The Lord my Shepherd holds me] | | | | | 1 | 0 | 1346598 | 1 |
| | | With Childlike Trust | Not haughty is my heart | | | | English | | | | Psalm 131 | | | | | [Not haughty is my heart] | | | | | | 0 | 1346855 | 1 |
| | | Winnebago | Father of all, by whom we are | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | WINNEBAGO | | | | | | 0 | 1453627 | 2 |
| | | Winter | His hoary frost, His fleecy snow | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 0 | 1490021 | 1 |
| | | With my faint, weary soul, To be made fully whole | With my faint, weary soul, To be made fully whole | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1716676 | 1 |
| | | Wie nach einer Wasserquelle | Wie nach einer Wasserquelle | | | | German | | | | | | | | | [Wie nach einer Wasserquelle] | | | | | 1 | 0 | 1755614 | 12 |
| | | Will You Come to the Spring? | Will you come to the spring, so sparkling and bright | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Will you come to the spring, so sparkling and bright] | | | | | | 0 | 1828290 | 12 |
| | | Wir reisen heim, zum Himmel fort | Wir reisen heim, zum Himmel fort | | | | German | | | | | | | | | [Wir reisen heim, zum Himmel fort] | | | | | | 0 | 1842969 | 7 |
| | | Wir schwören heut' aufs neue | Wir schwören heut' aufs neue | | | | German | A. E. Fröhlich, 1796-1865 | | | | | | | | [Wir schwören heut' aufs neue] | | | | | | 0 | 1843261 | 11 |
| | | Wir glauben All an Einen Gott | Wir glauben All an Einen Gott | | | | German | Tobias Clausnitzer | | | | | | | | [Wir glauben All an Einen Gott] | | | | | 1 | 0 | 1849044 | 11 |
11 |
| | | Wide Open Are Thy Hands | Wide open are Thy hands | | Salve Jesu, pastor bone | Latin | English | Bernard of Clairvaux, 1090-1153; C. P. Kruath, 1823-83 | Wide open are Thy hands, Paying with ... | 6.6.8.6 | | | | Jesus, Bread of Life; Lent 4 | | | | | | | | 0 | 30223 | 11 |
| | | Winning Precious Souls to Thee | Be with us, Lord, as forth we go | Winning precious souls, many precious souls | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 51437 | 11 |
| | | Wings of the Morning | Take the wings of the morning, speed quickly thy flight | Take the wings of the morning and fly | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 164042 | 1 |
| | | Will Your Heart Ring True? | When your path is smooth and peaceful | Will your heart ring true | | | English | Almeda Hall Tarrant | | | | | | | | | | | | | | 1 | 202579 | 11 |
| | | Wie freuet sich mein Herz | Wie freuet sich mein Herz | | | | German | Tranquilla Sophia Schroeder | | | | | | | | | | | | | | 1 | 205542 | 11 |
| | | Wie gut muss doch der Heiland sein | Wie gut muss doch der Heiland sein | | | | German | | | | | | | | | [Wie gut muß doch der Heiland sein] | | | | | | 1 | 205577 | 9 |
| | | Wie ist es möglich, höchstes Licht | Wie ist es möglich, höchstes Licht | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 205623 | 11 |
| | | Wie selig ist der Ort, zu nennen | Wie selig ist der Ort, zu nennen | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | 1 | 205772 | 11 |
| | | Wisdom has treasures greater far | Wisdom has treasures greater far | | | | English | Michael Bruce | | | | | | | | | | | | | | 1 | 206136 | 9 |
| | | With mines of wealth are sinners poor | With mines of wealth are sinners poor | | | | | | | | | Spirit of the Psalms | | | | | | | | | | 1 | 206635 | 11 |
| | | With angels to meet him | I'll think of my Savior when daylight is breaking | With angels to meet him | | | | Lydia Baxter | | | | | | | | | | | | | | 0 | 477173 | 1 |
| | | Will That Not Joyful Be? | Will that not joyful be | | | | English | | Will that not joyful be, When me walk ... | | | | | | | [Will that not joyful be] | | | | | | 0 | 927445 | 9 |
| | | Wir singen, Herr, von deinen Segen | Wir singen, Herr, von deinen Segen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1009401 | 11 |
| | | Winter has a joy for me | Winter has a joy for me | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1050930 | 9 |
| | | Wilmot | Lead me forth, O blessed Jesus! | | | | English | | Lead me forth, O blessed Jesus! Out of ... | | | | | | | [Lead me forth, O blessed Jesus!] | | | | | 1 | 0 | 1079113 | 1 |
| | | With Heart Confiding | All who with heart confiding | | | | English | | | | Psalm 125 | | | | | [All who with heart confiding] | | | | | | 0 | 1346849 | 1 |
| | | Wir warten dein, o Gottessohn | Wir warten dein, o Gottessohn | | | | German | Philipp Friedrich Hiller, 1699-1769 | | | | | | | | [Wir warten dein, o Gottessohn] | | | | | 1 | 0 | 1362881 | 11 |
| | | Wie süss ist's doch, wenn im Gebet | Wie süss ist's doch, wenn im Gebet | | | | German | E. Gebhardt | | | | | | | | [Wie süss ist's doch, wenn im Gebet] | | | | | | 0 | 1447955 | 7 |
| | | Wir treten in das neue Jahr | Wir treten in das neue Jahr | | | | German | Samuel Preiswerk | | | | | | | | [Wir treten in das neue Jahr] | | | | | 1 | 0 | 1759164 | 11 |
| | | Wir waren nun beisammen | Wir waren nun beisammen | | | | German | | | | | | | | | [Wir waren nun beisammen] | | | | | | 0 | 1843308 | 10 |
| | | Willst du der Weisheit Quelle kennen? | Willst du der Weisheit Quelle kennen? | | | | German | | | | | | | | | [Willst du der Weisheit Quelle kennen?] | | | | | | 0 | 1847375 | 10 |
| | | Will You Meet Me? | Tell me, brothers, will you meet me | | | | English | | | | | | | | | [Tell me, brothers, will you meet me] | | | | | | 0 | 1913200 | 1 |
| | | Wie sehr hat Gott die Welt geliebt | Wie sehr hat Gott die Welt geliebt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1947524 | 1 |
10 |
| | | Willingly Give | Give, give, willingly give | O, hasten to give to the suffering ones | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 72757 | 2 |