| Text Is Public Domain |
---|
GLASBURY |
| | | Thee, Father, We Bless | Thee, Father, we bless, whose distinguishing grace | | | | English | Augustus M. Toplady, 1740-1778 | Thee, Father, we bless, whose ... | 11.11.11.11 | | | | | | | | | | 1 | 8 | 1 | 1367239 | 1 |
GLASER |
| | | Walk with Me | When Moses heard the call of God | Walk with me, I will walk with you | | | English | John S. Rice | Walk with me, I will walk with you and ... | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 40199 | 2 |
GLASGOW |
| | | This Life's a dream, an empty show | This Life's a dream, an empty show | | | | English | | This life's a dream, an empty show, ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | 1 | 41 | 0 | 1832 | 4 |
GLASGOW |
| | | Behold the Mountain of the Lord | Behold the mountain of the Lord | | | | English | | Behold, the mountain of the Lord in ... | 8.6.8.6 | Isaiah 2:2-5 | Scottish Paraphrases (1781) (varied from) | | God Protection | | | | | 1 | 1 | 182 | 0 | 13130 | 33 |
GLASGOW |
| | | O greatly blessed the people are | O greatly blessed the people are | | | | English | | | 8.6.8.6 | Psalm 89 | Scottish Psalter, 1650 | | God The Lord Jesus Christ - His Advent and Nativity; The Life in Christ Peace and Joy | | | | | | 1 | 20 | 0 | 955296 | 9 |
GLASGOW |
| | | Close of the Year | Thee we adore, eternal Name! | | | | English | Isaac Watts | Thee we adore, eternal Name! And humbly ... | | | | | | | | | | | 1 | 371 | 0 | 1069117 | 19 |
GLASGOW |
| | | Prayer for Seamen | We come, O Lord, before thy throne | | | | English | Mrs. Phoebe H. Brown | We come, O Lord, before thy throne, ... | | Psalm 107:23 | | | | | | | | | 1 | 57 | 0 | 1069119 | 3 |
GLASGOW |
| | | يا نفس ألقي همك | يا نفس ألقي همك | | | | Arabic | | يا نفسُ ألقي همكِ ال ... | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1466076 | 1 |
GLASLYN |
| | | Silently, Silently, Fadeth the Light | Silently, silently, fadeth the light | | | | | Carey Bonner | silently, fadeth the light, Peacefully, ... | | | | | Peace; Prayer; Prayer Meeting Closing; Rest; Worship; Worship Closing | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1275081 | 1 |
GLASTONBURY |
| | | God the Father's only Son | God the Father's only Son | | | | | S. J. Stone | | | | | | | | | | | | 1 | 9 | 0 | 386841 | 5 |
GLASTONBURY |
| | | Many centuries have fled | Many centuries have fled | | | | English | Josiah Conder | | | | | | The Church of God The Lord's Supper | | | | | | 1 | 40 | 0 | 1266340 | 3 |
GLASTONBURY |
| | | Weary With My Load Of Sin | Weary with my load of sin | | | | English | George W. Robinson | Weary with my load of sin, All diseased ... | 7.6.7.6.7.6 D | | | | | | | | | | 1 | 4 | 1 | 1305114 | 1 |
[Glaube an Gott! kannst du Ihn gar nicht mehr versteh'n] |
| | | Glaube an Gott! | Glaube an Gott! kannst du Ihn gar nicht mehr versteh'n | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1692505 | 1 |
[Glaube einfach jeden Tag] |
| | | Glaube nur | Glaube einfach jeden Tag | Glauben will ich, Herr, mein Gott | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 18 | 0 | 1645704 | 5 |
[Glaube, Liebe, Hoffnung sind] |
| | | Glaube, Liebe, Hoffnung sind | Glaube, Liebe, Hoffnung sind | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1734911 | 1 |
[Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen] |
| | | Glauben heisst: Christus (Trusting in Jesus) | Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen (Trusting in Jesus means bearing him witness) | | | | English; German | Hartmut Handt; S T Kimbrough, Jr. | - 1 Glauben heisst: Christus mit Worten ... | | | | | Trust | | | | | | | 1 | 0 | 1666460 | 1 |
[Glauben heißt, die Gnad erkennen] |
| | | Der Glaube | Glauben heißt, die Gnad erkennen | | | | German | E. G. W. | | | | | | | | | | | | | 28 | 0 | 1457171 | 4 |
[Glauben will ich, glauben, Herr, an Dich] |
| | | Glauben will ich, glauben, Herr, an Dich | Glauben will ich, glauben, Herr, an Dich | | | | German | Julius Köbner | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1953551 | 1 |
[Glaubensvoll schau ich nach oben] |
| | | Nach oben | Glaubensvoll schau ich nach oben | Herrliche Zeit, o selige Zeit | | | German | A. G. S. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1739594 | 1 |
[Glaubest du an Gott den Herrn?] |
| | | Vorwärts | Glaubest du an Gott den Herrn? | Fort und fort, immer fort | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1645623 | 1 |
[Gläubig tauch' ich nieder] |
| | | Gläubig tauch' ich nieder | Gläubig tauch' ich nieder | | | | German | G. W. Lehmann | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1953720 | 1 |
GLÄUBIGE SEEL |
| | | Faithful Soul, Behold Your King | Faithful soul, behold your King | | | | English | Michael Weisse; Brian Henkelmann | Faithful soul, behold your King and ... | 7.6.7.9.9.9 | Psalm 97 | | | Advent; Christian year--Advent; Christian year--Advent; Comfort; God--Faithfulness of; God--Grace and mercy of | | | | | | | 1 | 0 | 1279628 | 1 |
[Glaubst du die Blümchen beteten] |
| | | Blumengebet | Glaubst du die Blümchen beteten nicht? | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1631970 | 1 |
GLÁUCIA |
| | | Salmo 31–Haz resplanecer tu rostro | En ti, Jehová, he confiado | Haz resplanecer tu rostro | | | Spanish | | | | Psalm 31 | Texto bíblicos de la Santa Biblia Versión Reina-Valera Revisión de 1995. | | Salmos; Trust; Salmos; Psalms; Confianza | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1657550 | 1 |
[Gleam out, oh, Christmas brightness] |
| | | Christmas Brightness | Gleam out, oh, Christmas brightness | | | | English | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1801446 | 1 |
[Gleaming thro' the darkness is a ray of light divine] |
| | | The Morning Star | Gleaming thro' the darkness is a ray of light divine | Sin and darkness now must flee away | | | English | Laurene Highfield | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1749246 | 1 |
GLEAMS OF THE GOLDEN MORNING |
| | | O, we see the gleams of the golden morning | The golden morning is fast approaching | O, we see the gleams of the golden morning | | | | S. J. G. | The golden morning is fast approaching; ... | | Matthew 24:30 | | | Bible Songs Judgment and Second Advent | | | | | | 1 | 24 | 0 | 788150 | 12 |
[Gleaners, come, while the Reaper's calling] |
| | | Gleaners, Come | Gleaners, come, while the Reaper's calling | Gleaners, come, oh! why will you wait! | | | English | Stella May Thompson | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1711078 | 1 |
[Gleaning in time of harvest] |
| | | Song of the Gleaners | Gleaning in time of harvest | Gleaning a sheaf for Jesus | | | English | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1913738 | 1 |
GLEBE |
| | | Hail, All Hail the Joyful Morn | Hail, all hail the joyful morn! | | | | English | H. Auber | | | | | | Christmas | | | | | | 1 | 32 | 0 | 1250279 | 5 |
GLEBE FIELD |
| | | Where is he that came to save? | Where is he that came to save? | | | | English | Seth Curtis Beach | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1709847 | 1 |
[Gleðilig jól! Gleðilig jól!] |
| | | Gleðilig Jól! | Gleðilig jól! Gleðilig jól! | | Stille nacht, heilige nacht | German | Faroese | Josef Mohr | Gleðilig jól! Gleðilig jól! ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1685931 | 1 |
[Gleich ihm zu werden! Er sagt es dir zu] |
| | | Ihm gleich sein | Gleich ihm zu werden! Er sagt es dir zu | Gleich ihm zu werden | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1858964 | 1 |
[Gleich wie die schimmernden Sterne] |
| | | Eines bestehet | Gleich wie die schimmernden Sterne | Eines bestehet | Only Remembered | English | German | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1380585 | 1 |
[Gleichwie sonne Freudenglanz] |
| | | Gleichwie sonne Freudenglanz | Gleichwie sonne Freudenglanz | | | | German | A. Knapp | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1854332 | 1 |
GLEN ECHO |
| | | Holy Spirit, Now Outpoured | Holy Spirit, now outpoured | | | | English | John W. Peterson, 1921- | Holy Spirit, now outpoured, Sent by our ... | 7.7.7.7 | | | | The Holy Spirit; Holy Spirit; Zeal | | | | | | | 2 | 0 | 1326440 | 1 |
GLEN ELLYN |
| | | Jesus Is Our Loving Shepherd | Jesus is our loving shepherd | He has promised all the faithful | | | English | Mrs. W. S. Stroud | Jesus is our loving shepherd, And He is ... | 8.7.8.7 D | | Gospel Songs No. 2 by Austin Taylor and G. H. P. Showalter (Austin, TXL Firm Foundation Publishing Company, 1919 | | | | | | | | 1 | 9 | 1 | 1421791 | 3 |
GLEN FALLS |
| | | I'll Speak A Word For Jesus | I’ll speak a word for Jesus! | I’ll speak a word for Jesus! | | | English | Lizzie DeArmond | I’ll speak a word for Jesus! How ... | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | 1 | 3 | 1 | 1402160 | 2 |
GLENCAPLE |
| | | Lord, you give to us | Lord, you give to us | | | | English | Stephen Orchard (b. 1942) | Lord, you give to us the precious gift ... | 5.6.12 | | | | Communion; Baptism; Confirmation or Church Membership | | | | | | | 1 | 0 | 1273054 | 1 |
GLENCOLUMB |
| | | My righteous Judge, my gracious God | My righteous Judge, my gracious God | | | | English | Isaac Watts | righteous Judge, my gracious God, hear ... | 8.8.8.8 | Psalm 143 | Psalm 143, alt. | | | | | | | | | 56 | 0 | 1257839 | 1 |
GLENDALE |
| | | Light At Eventide | Day is far spent, the shadows lengthen round us | | | | English | Horace L. Hastings | Day is far spent, the shadows lengthen ... | | | Songs of Pilgrimage (Boston: Scriptural Tract Repository, 1888) | | | | | | | | 1 | 5 | 1 | 1381311 | 1 |
GLENDON |
| | | Psalm 147: Sing to God, with Joy | God unites his scattered people | Sing to God, with joy and gladness | | | English | John Bell | Sing to God, with joy and gladness, ... | 8.7.8.7 with refrain | Psalm 147 | | | Praise and Adoration | | | | | 1 | 1 | 4 | 0 | 4209 | 3 |
GLENDON |
| | | We scan the years swept from us | We scan the years swept from us | | | | English | Rev. W. J. L. Sheppard | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1781349 | 1 |
GLENFIELD |
| | | When he was baptized in Jordan | When he was baptized in Jordan | | | | English | Bernard Arthur Braley, 19240 | When he was baptized in Jordan Jesus ... | 8.7.8.7 | Luke 3:21-22 | | | Endurance; Evil; Jesus Christ Baptism; Jesus Christ Earthly life; Jesus Christ Redeemer; Lent; Obedience; Satan; Temptation | | | | | | | 1 | 0 | 1383500 | 1 |
GLENFINLAS |
| | | Daisies are our silver | Daisies are our silver | | | | English | Jan Struther, 1901- | | 6.5.6.5 | | Words from Enlarged Songs of Praise | | For Younger Children General | | | | | | 1 | 3 | 0 | 322621 | 1 |
GLENFINLAS |
| | | God Made Little Robin | God made little Robin | | | | | Florence Hoatson | God made little Robin, In the days of ... | 6.5.6.5 | | | | Nature | | | | | | 1 | 1 | 0 | 382056 | 1 |
GLENFINLAS |
| | | Long ago when Jesus | Long ago when Jesus | | | | | Albert Frederick Bayly | | | | | | Home and Family Hymns for Children | | | | | | 1 | 1 | 0 | 561306 | 1 |
GLENFINLAS |
| | | When the wheat is planted | When the wheat is planted | | | | English | Anonymous | When the wheat is planted In the deep ... | | | | | Rogation; Thanks for Special Things; Weather and Seasons; God Cares for Everyone; Food; Planting | | | | | | 1 | 1 | 1 | 915834 | 1 |
GLENFINLAS |
| | | For The Crowd Of Thousands | For the crowd of thousands | | Dutch | | | Frederik Herman Kaan, 1929-; Willem Barnard, 1920- | | 6.5.6.5 | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 958683 | 1 |
Glenfinlas |
| | | El la bela mondo | El la bela mondo niajn korojn ni | | | | Esperanto | R. W. Eland | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1266535 | 1 |