Text Is Public Domain |
---|
| | Thy work revive | O Lord, Thy work revive | | | | | Mrs. Phoebe Hinsdale Brown (1783-1861) | | | Hebrews 3:2 | | | Holy Spirit Invoked; Revival Prayed for | | | | | | | | 186 | 0 | 1240092 | 1 |
| | Thy works, how beauteous, how divine | Thy works, how beauteous, how divine | | | | English | Arthur C. Coxe | | 8.8.8.8 | | | | | | BABYLON'S STREAMS | | | | | 1 | 2 | 0 | 2077597 | 2 |
| | Thy works, how wonderful and great | Thy works, how wonderful and great | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182431 | 1 |
| | Thy works, Lord, do praise | Thy works, Lord, do praise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182432 | 1 |
| | Thy Works, Not Mine, O Christ | Thy works, not mine, O Christ | To whom, save thee, | | | English | Horatius Bonar | Thy works, not mine, O Christ, speak ... | 6.6.6.6.8.8 | Titus 3:5 | | | The Way of Salvation Justification; Christ Refuge; Imputation of Righteousness | | DARWALL | | | | | 1 | 88 | 1 | 10573 | 74 |
| | Thy works, O God, when I survey | Thy works, O God, when I survey | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 844070 | 1 |
| | Thy works, O Lord, interpret thee | Thy works, O Lord, interpret thee | | | | English | Alice Cary | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182434 | 1 |
| | Thy works of glory, mighty Lord | Thy works of glory, mighty Lord | | | | English | | Thy works of glory, mighty Lord, ... | | Ephesians 1:3-14 | | | | | OCEAN | | | | | 1 | 75 | 0 | 1750 | 73 |
| | Thy Works of Love | Thy works of love and friendship | | | | English | Calvin Weiss Laufer | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 182435 | 3 |
| | Thy works praise Thee | All nature shows, in various ways | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 229535 | 1 |
| | Thy works proclaim thy glory, Lord | Thy works proclaim thy glory, Lord | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 844115 | 16 |
| | Thy worthiness is all our song | Thy worthiness is all our song | | | | | John Glas | | | | | | | | | | | | | | 19 | 0 | 844134 | 7 |
| | Thy wound, O heart of Jesus | Thy wound, O heart of Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182438 | 1 |
| | Thy wounds, not mine, O Christ | Thy wounds, not mine, O Christ | | | | | John H. Newman; John Henry Newman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 844142 | 1 |
| | Thy wrath lies heavy on my soul | Thy wrath lies heavy on my soul | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1080440 | 1 |
| | Thy years, O God, through ages last | Thy years, O God, through ages last | | | | English | | | 8.8.8.8 | Psalm 102:25-28 | | | | | WAREHAM | | | | | 1 | 2 | 0 | 981355 | 2 |
| | Thy years shall have no end | Of old hast thou laid the foundation of the earth | | | | English | Caroline L. Goodenough | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 684037 | 1 |
| | Thy're All Taken Away | Did you hear what Jesus said to me? | They're all taken away to-day | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 1669676 | 1 |
| | Thyself Instead | Lord, take my heart, my wandering heart | Since Thou to purchase life for me | | | English | Fanny Crosby | Lord, take my heart, my wandering heart, ... | 8.6.8.6 D | | Songs of Joy and Gladness by William McDonald, Joshua Gill, John R. Sweney and William Kirkpatrick (Boston: McDonald & Gill, 1885) | | | | CÔTE D'IVOIRE | | | | | 1 | 3 | 1 | 1367426 | 3 |
| | Thyself the way | O thou that wouldst not have | | | | English | C. Wesley | | | | | | | | LUTHER | | | | | 1 | 55 | 0 | 1616145 | 2 |
| | Ti Aldaw a Domingo | Ita manen ti Apot' biag | | | | Ilocano; Tagalog | | | | | | | | | ARLINGTON | | | | | 1 | 1 | 0 | 1499096 | 1 |
| | Ti, Arglwydd yw fy rhan | Ti, Arglwydd yw fy rhan | | | | Welsh | | | | | | | | | PALESTINA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1400978 | 1 |
| | Ti Asi di Matucod | Ti asi di matucod | | Depth of Mercy | English | Ilocano; Tagalog | Charles Wesley, 1708-1788 | | | | | | | | SEYMOUR | | | | | 1 | 1 | 0 | 1493531 | 1 |
| | Ti Ayatna Inca Bilañgen | No ti panagbiagmo madanaganca | Ti ayatna inca bilañgen | Count Your Blessings | English | Ilocano; Tagalog | Rev. J. Oatman Jr. | | | | | | | | [No ti panagbiagmo madanaganca] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1497579 | 1 |
| | Ti Dios Aluadannaca | Dica cumapuy uray ania | | God will take care of you | English | Ilocano; Tagalog | C. D. Martin | | | | | | | | [Dica cumapuy uray ania] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1493505 | 1 |
| | Ti Dios Isu ti Cabilgan | Ti Dios isu ti cabilgan | | A Mighty Fortress is Our God | English | Ilocano; Tagalog | Martin Luther; Frederick H. Hedge | | | | | | | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 1 | 0 | 1496468 | 1 |
| | Ti Dios ti Pastorco | Ti Dios ti pastorco | | The Lord is My Shepherd | English | Ilocano; Tagalog | James S. Montgomery | | | | | | | | POLAND | | | | | 1 | 1 | 0 | 1493513 | 1 |
| | Ti Dua a Puso | Kinuyogmi siraragsac | | | | Ilocano; Tagalog | | | | | | | | | [Kinuyogmi siraragsac] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1499600 | 1 |
| | Ti Dy Hunan, Iesu mawr | Ti Dy Hunan, Iesu mawr | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 182441 | 2 |
| | Ti Espiritu a Mañgidalan | O Espiritu Santo | Cuncucam ñgad, "Umayca, Taengco idalanca." | Holy Spirit Faithful Guide | English | Ilocano; Tagalog | Marcus M. Wells | | | | | | | | GUIDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1492016 | 1 |
| | Ti, Ffrind, ar ŵyl oedd brin ei gwedd (Dear friend, whose presence in the house) | Ti, Ffrind, ar ŵyl oedd brin ei gwedd (Dear friend, whose presence in the house) | | | | English; Welsh | J. F. C.; D. H. | | | | | | | | MARTYRDOM | | | | | 1 | 25 | 0 | 1397877 | 1 |
| | Ti Greawdwr mawr y nefoedd (Thou great Creator of the heavens) | Ti Greawdwr mawr y nefoedd (Thou great Creator of the heavens) | | | | Welsh | | | 8.8.8.8 | | | | | | MORFUDD | | 186845 | | | 1 | 1 | 0 | 1318112 | 1 |
| | Ti, Iesu, ydwyt oll Dy Hun | Ti, Iesu, ydwyt oll Dy Hun | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182442 | 1 |
| | Ti Init Lumlumneken | Ti init lumlumneken | Santo, Santo, Santo, Dios cañgatoan | Day's Dying in the West | English | Ilocano; Tagalog | Mary A. Lathbury | | | | | | | | EVENING PRAISE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1492594 | 1 |
| | Ti Invito A Mi Clase | Te invito a mi clase | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1522270 | 1 |
| | Ti Ipapatay ni Jesus | Adda ti Mannubbot ti tao | | Majestic Sweetness Sits Enthroned | English | Ilocano; Tagalog | Samuel Stennet | | | | | | | | ORTONVILLE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1490140 | 1 |
| | தீ ஜூவாலை போலே வந்திரங்கும் | தீ ஜூவாலை போலே வந்திரங்கும் | | Descend, O flame of sacred fire | English | Tamil | Fanny Crosby; S. John Barathi | தீ ஜூவாலை போலே ... | 8.8.8.8 | | | | | | LOUVAN | | | | | 1 | 1 | 1 | 1870128 | 1 |
| | Ti Kinasantac Toy Daga | Ti kinasantac toy daga | | For the Beauty of the Earth | English | Ilocano; Tagalog | Folliot S. Pierpoint | | | | | | | | DIX | | | | | 1 | 1 | 0 | 1499582 | 1 |
| | Ti Mañgisalacan iti Cruz | Ay wen, ti Mañgisalacan | | Alas, and did my Savior Bleed | English | Ilocano; Tagalog | Isaac Watts | | | | | | | | COMMUNION | | | | | 1 | 1 | 0 | 1491990 | 1 |
| | Ti Mannubbot Isalannac | Mannubbotco idalannac | | All The Way My Savior Leads | English | Ilocano; Tagalog | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Mannubbotco idalannac] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1493517 | 1 |
| | Ti Nagan a Napateg | Patgec unay a balicsen | Jesus, O nagsamiten | The Name of Jesus | English | Ilocano; Tagalog | W. C. Martin | | | | | | | | [Patgec unay a balicsen] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1499033 | 1 |
| | Ti, O Dduw, yw'r Un dihalog (Thou, O God, the Holy One) | Ti, O Dduw, yw'r Un dihalog (Thou, O God, the Holy One) | | | | Welsh | | | 8.7.8.7.4.7 | | | | | | PENIEL(Tucker) | | 186929 | | | 1 | 1 | 0 | 1318170 | 1 |
| | Ti Pannacapnoc Basolco | Ti pan nacapnoc basol co | | Come Thou Fount of Every Blessing | English | Ilocano; Tagalog | Robert Robinson | | | | | | | | NETTLETON | | | | | 1 | 1 | 0 | 1490099 | 1 |
| | തീ പോലെ ഞാന് ഗര്ജ്ജിച്ചാലും | തീ പോലെ ഞാന് ഗര്ജ്ജിച്ചാലും | | Though I may speak with bravest fire | English | Malayalam | Hal Hopson; Simon Zachariah | തീ പോലെ ഞാന് ... | | | | | | | [തീ പോലെ ഞാന് ഗര്ജ്ജിച്ചാലും] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1742476 | 1 |
| | Ti Tengñgat' Ducducot ti Biag | Ti tengñgat' ducducot ti biag | | Where Cross the Crowded Ways of Life | English | Ilocano; Tagalog | Frank Mason North | | | | | | | | GERMANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1499078 | 1 |
| | Ti Timpuyogtayo | Ti timpuyogtayo | | Blest be the Tie that Binds | English | Ilocano; Tagalog | John Fawcet, 1740-1817 | | | | | | | | DENNIS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1492621 | 1 |
| | Ti Tinapay ti Biag | Itdem ti tinapay ti biag Apo | | Break Thou The Bread of Life | English | Ilocano; Tagalog | Mary A. Lathbury | | | | | | | | BREAD OF LIFE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1492030 | 1 |
| | Ti yr hwn wrandewi weddi | Ti yr hwn wrandewi weddi | | | | Welsh | R. M. J. (Meigant) (1852-1899) | | | | | | | | TYDDYN LLWYN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1213386 | 1 |
| | Tia zaza (Jesus loves the Children) | Tia zaza (Jesus loves the Children) | | | | Malagasy | | | 4.4.5.6.6 | | | | | | [Jesus loves the Children] | | 187146 | | | 1 | 2 | 0 | 1318264 | 2 |
| | Tiako ny hiaraka Aminao (I'd like to be with You, Jesu) | Tiako ny hiaraka Aminao (I'd like to be with You, Jesu) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [I'd like to be with You Jesu] | | 187441 | | | 1 | 2 | 0 | 1318462 | 2 |