Text Is Public Domain |
---|
| | Tiernas Canciones Alzad al Señor | Tiernas canciones alzad al Señor | ¡Cielo y tierra canten al Señor de las naciones! | | | Spanish | Vicente Mendoza, 1875-1955; Adam Geibel, 1855-1933 | | | | | | | | [Tiernas canciones alzad al Señor] | | | | | 1 | 11 | 0 | 1447191 | 8 |
| | Tierno Cristo | Ni un ruido invade el silencio | Precioso, tierno Cristo | | | Spanish | M. L. H.; R. M. | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1594906 | 1 |
| | Tierno Cristo, manso y leal | Tierno Cristo, manso y leal | | Gentle Jesus, meek and mild | | | Charles Wesley; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1440006 | 1 |
| | Tierno Llamamiento | ¡Cuán tiernamente Jesús hoy nos llama | "Venid a mi, Los que cansados esteis" | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [¡Cuán tiernamente Jesús hoy nos llama] | | | | | 1 | 10 | 0 | 2532899 | 1 |
| | Tierno y amante, Jesús nos invita | Tierno y amante, Jesús nos invita | ¡Venid, venid, tristes, cansados, venid! | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Tierno y amante, Jesús nos invita] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1393606 | 2 |
| | Tierra de la Palestina | Tierra bendita y divina | Eres la historia inolvidable | | | Spanish | anónimo | | | Matthew 2:6 | | | | | TIERRA DE LA PALESTINA | | | | | 1 | 7 | 0 | 1201331 | 7 |
| | Tierra del Encanto (Land of Enchantment) | En la Tierra del Encanto (In the great Land of Enchantment) | ¡Trabajemos esperando (Let us work wih expectation) | | | English; Spanish | Joel N. Martínez; Raquel Mora Martínez | | | | | | Otros Ocasiones Especiales | | ENCANTO | | | | | | 1 | 0 | 1930808 | 1 |
| | Tierra y Sol | Tierra y sol, mundos que vuelan | ¡Qué maravillas las obras de él! | | | Spanish | Herbert Brokering, 1926-; Vernon L. Peterson, 1932- | | | | | | Alabanza | | EARTH AND ALL STARS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1737947 | 1 |
| | Tiha Noć | Tiha noć, sveta noć! | | Stille nacht, heilige nacht | German | Serbo-Croatian | Josef Mohr | Tiha noć, sveta noć! Ponoć je, spava ... | | | | | | | [Tiha noć, sveta noć] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1822548 | 1 |
| | Тиха нощ! | Тиха нощ! Свята нощ! | | Stille nacht, heilige nacht | German | Bulgarian | Josef Mohr; Unknown | Тиха нощ! Свята нощ! ... | | | | | | | STILLE NACHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 1654680 | 1 |
| | Тихая ночь, дивная ночь! | Тихая ночь, дивная ночь! | | Stille Nacht, heilige Nacht | German | Russian | Joseph Mohr (Йосеф Мор),; неизвестен | Тихая ночь, дивная ... | | | Пес. 590 | | Christmas | | STILLE NACHT | | | | | 1 | 2 | 0 | 1281577 | 2 |
| | Tik brīniški, mans Dievs (How wonderful, my God) | Tik brīniški, mans Dievs, Tu mani vadi | | | | Latvian | E. Wankin | - 1 Tik brīniški, mans Dievs, Tu ... | | | | | Power and Providence of God | | [Tik brīniški, mans Dievs, Tu mani vadi] | | | | | | 1 | 1 | 1661112 | 1 |
| | Til dig alene, Herre Krist | Til dig alene, Herre Krist | | Allein zu dir, Herr Jesu Christ | | Norwegian | Johannes Schneesing; Hans Thomissøn | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 182498 | 4 |
| | Til dig jeg flynger mig | Min synd er stor, min styrke svag | Til dig, til dig, Korsf'stede | | | | H. F. Colby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123753 | 1 |
| | Til dit Hus med Takkesang | Til dit Hus med Takkesang | | | | Norwegian | Frans Mikael Franzén; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 182499 | 4 |
| | Til Ende Aaret haster | Til Ende Aaret haster | | | | Norwegian | Jakob Lund | Til Ende Aaret haster, Min Gud, har jeg ... | | | | | Nyaarsaften; New Years Eve; Selvprøvelse | | | | | | | | 7 | 0 | 1459609 | 6 |
| | Til Faderen | Til Faderen | | | | Norwegian | Johan N. Brun | Til Faderen, O Sjæl, forglem det ei! ... | | | | | Fjerde Søndag efter Paaske Til Høimesse; Fourth Sunday after Easter; Søndag Septuagesima Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Septuagesima Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Døden; Death; Efterfølgelse, Jesu; Obedience of Jesus; Fred; Peace; Anden Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium | | | | | | | | 4 | 0 | 1461842 | 4 |
| | Til Gud eg lyfter Augat mitt | Til Gud eg lyfter Augat mitt | | | | Nynorsk | Hans Thomissøn | Til Gud eg lyfter Augat mitt, Naar eg i ... | | | Etter Hans Thømisson | | Salmar til Kyrkjeaaret 3. Sundag etter Trettandedag; Hymns for the Church Year Third Sunday after Three Kings Day | | | | | | | | 1 | 0 | 1475706 | 1 |
| | Til Gud jeg s'tter alt mit haab | Til Gud jeg s'tter alt mit haab | | | | | Hans Thomissøn | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182504 | 1 |
| | Til Guds Hus velkommen vær | Til Guds Hus velkommen vær | | | | Norwegian | Landstad | Til Guds Hus velkommen vær, Jesus ... | | | | | Søndag efter Jul Til Høimesse; Sunday after Christmas; Indgangssalmer; Entrance Hymns; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Sunday after Christmas; Fjortende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday; Tyvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Twentieth Sunday after Trinity Sunday | | | | | | | | 4 | 0 | 1459599 | 4 |
| | Til han kommer, Ord af Fryd | Til han kommer, Ord af Fryd | | Till he comes, O let the words | English | Danish | Edward Henry Bickersteth | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182506 | 1 |
| | Til Herrens Bord i Jesu Navn | Til Herrens Bord i Jesu Navn | | | | Norwegian | Kingo | Til Herrens Bord i Jesu Navn Jeg agter ... | | | | | Nadver; Eucharist | | | | | | | | 3 | 0 | 1458862 | 3 |
| | Til Hjemmet hist oppe | Til hjemmet histoppe med fryd vi gaar | Løven udaf Juda har helt nedlagt | | | Norwegian | | | | | | | | | [Til hjemmet histoppe med fryd vi gaar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1367598 | 1 |
| | Til Hvile Solen gaar | Til Hvile Solen gaar | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 182507 | 2 |
| | Til Hyrder fromme | Til Hyrder fromme | | | | Norwegian | Landstad | Til Hyrder fromme, Paa Vagt i Davids ... | | | | | Christmas 1 Evening Service; Første Juledag Til Aftengudstjeneste; Søndag Seksagesima Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sexagesima Sunday; Arbeide I Herrens Tjeneste; Work in the Lord's Service | | | | | | | | 4 | 0 | 1459566 | 4 |
| | Til min Ihukommelse | Her vi samlet er om Korset | | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 83082 | 1 |
| | Til My Faith Becomes Sight | Bread of Life, pure Living Water | | | | | Dennis L. Jernigan | | Irregular | | | | | | TIL ME FAITH BECOMES SIGHT | | | | | | 1 | 0 | 1995185 | 1 |
| | Til Polens Grænser | Til polens kolde grænser | | | | Norwegian | R. Heber | | | | | | | | [Til polens kolde grænser] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1368417 | 1 |
| | Til Slutning saa række vi Broderskabs | Til Slutning saa række vi Broderskabs | | | | Norwegian | Landstad | Til Slutning saa række vi Broderskabs ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Slutningssalmer; Closing Hymns; Afsked | | | | | | | | 2 | 0 | 1463830 | 2 |
| | 'Til the Storm Passes By | In the dark of the midnight | 'Til the storm passes over | | | English | Mosie Lister | In the dark of the midnight Have I oft ... | 7.6.7.6.7.6.9 with refrain | | | | Walking with God Faith and Hope | | LISTER | | | | | | 11 | 0 | 20156 | 11 |
| | 'Til the world shall hear | A weary world is waiting | 'Til the world shall hear | | | | Margot Zilch | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 42753 | 1 |
| | Tilak | Prayer to a heart of lowly love | | | Tamil | English | Narayan Vaman Tilak | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1311462 | 1 |
| | Tilflugt | Jesus sj'lens Elsker, Kj'r | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 109823 | 1 |
| | Tilfreds med Jesus | Jeg perlen fandt mest verdifuld | Jeg er tilfreds med Jesus nu | | | Norwegian | W. E. Catlin | | | | | | | | [Jeg perlen fandt mest verdifuld] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1366923 | 1 |
| | Till All the Jails Are Empty | Till all the jails are empty | God has work for us to do | | | English | Carl P. Daw, Jr. | | 7.6.8.6 D with refrain | | | United States | | | | | | | | | 1 | 0 | 1222039 | 1 |
| | Till All the world is Won | Ye loyal servants of the Lord who seek a higher station | Toil on, toil on | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Ye loyal servants of the Lord who seek a higher station] | | | | | | 1 | 0 | 1741186 | 1 |
| | Till arf af mina fäder | Till arf af mina fäder | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 182510 | 2 |
| | Till Bethlehem mitt hj'rta I stilla | Till Bethlehem mitt hj'rta I stilla | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 182511 | 2 |
| | Till Betlehem | Min v'n, vill du gaa | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123762 | 1 |
| | Till Betlehem! | Till Betlehem nu vi skynda | | | | Swedish | Joel Blomqvist | Till Betlehen nu vi skynda, Till ... | 8.8.8.8 | | | | Advent och Jul; Advent and Christimas | | [Till Betlehem nu vi skynda] | | | | | | 1 | 0 | 843399 | 1 |
| | Till beyond the gates | Love all love excelling, Savior, Friend | Light us with thy glory | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 120844 | 2 |
| | Till Christ Shall Come | Thro' life's dark vales and shadows | | | | | Harry Southwick | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 837872 | 2 |
| | Till Christ Shall Come | Fight on, dear soul, till Christ shall come | | | | English | H. R. Shook | | | | | | | | [Fight on, dear soul, till Christ shall come] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1823822 | 1 |
| | Till Christ shall rule the heavens | O Holy Spirit, making whole | Till Christ shall rule the heavens | | | English | Henry Hallam Tweedy | | | | | | | | Melita | | | | | 1 | 4 | 0 | 1260934 | 1 |
| | Till Christ, with his reviving light | How heavy is the night | Till Christ, with his reviving light | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 140 | 0 | 438243 | 1 |
| | Till Dawning | When days are weary and full of care | Wait till the dawn when the sunrise is near | | | English | Carolyn R. Freeman | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 197228 | 2 |
| | Till day and night shall be | Can I forget thee | Till day and night shall be | | | | E. Greer Floyd | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56122 | 1 |
| | Till det h'rliga land med min tanke jag gaar | Till det h'rliga land med min tanke jag gaar | | | | | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182514 | 1 |
| | Till det h'rliga land ofvan skyn | Till det h'rliga land ofvan skyn | | | | | Sanford F. Bennett | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 843402 | 2 |
| | Till dig af hjertans grunde | Till dig af hjertans grunde | | | | Swedish | C. Marot; Ambrosius Lobwasser; Lars Wiwallius; Johan Olof Wallin | | | | French | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182516 | 1 |