Text Is Public Domain |
---|
| | Construyendo Día por Día | Construyendo Día por Día | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1817743 | 1 |
| | Consuelo en Cristo | Si un dia el dolor te oprime ¡oh mortal! | | | | Spanish | Anonymous | | | | | | | | PACHUCA | | | | | | 4 | 0 | 1465429 | 4 |
| | Consuelo en la casa de Dios | Mi corazon desea | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | LABAN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1465420 | 2 |
| | Consuelo te pido, Señor | Consuelo te pido, Señor | Mi Jesús, mi Dios, oye túni voz | | | Spanish | J. N. de los Santos | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1440299 | 2 |
| | Consumado es | Fue colgado Jesucristo | "¡Consumado es!", exclamó | It is Finished | English | Spanish | Ron Hamilton; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554911 | 1 |
| | "Consumado Es" | Al decir "¡Es consumado!" | | | | Spanish | Frederick H. Hedge, 1805-1890; F. J. Pagura | | | | | | | | CHRISTI MUTTER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1589144 | 1 |
| | ¡Consumado es" ¡Oh! sí | Nada tuyo, pecador | ¡Consumado es" ¡Oh! sí | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | "IT IS FINISHED" | | | | | 1 | 2 | 0 | 1511096 | 2 |
| | Consumate wisdom dwells in God | Consumate wisdom dwells in God | | | | | Sebastian Streeter | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 60993 | 2 |
| | Consummation | Speed on Thy truth, Eternal One | | | | English | C. M. Snow | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 161690 | 3 |
| | Consummation | Happy are they that reject evil | | | | English; Japanese | Shinkaku | | | | | | | | [Happy are they that reject evil] | | | | | | 1 | 0 | 1747976 | 1 |
| | 'Consummatum est" | 'Consummatum est" | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 993614 | 1 |
| | Conta as Bênçãos | Se da vida as ondas agitadas são | Conta as bênçãos, dize quantas são | Count Your Blessings | English | Portuguese | Johnson Oatman; Eliza Rivers Smart | | 11.11.11.11 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964337 | 1 |
| | Conta I Beni | Quando all’orizzonte un nembo scuro appar | Conta i beni che il Signor ti diè | When upon life's billows you are tempest tossed | English | Italian | Johnson Oatman, Jr.; Guido Scalzi | | | | | | | | [Quando all’orizzonte un nembo scuro appar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1702026 | 1 |
| | Contai-me a Velha História | Contai-me a velha história | Contai-me a velha história | Tell me the Old, Old Story | English | Portuguese | | | | | | | | | [Contai-me a velha história] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1949269 | 1 |
| | Contaremos a todas naciones | Contaremos a todas naciones | Porque ya las tinieblas disipa | We've a story to tell to the nations | English | Spanish | H. Ernest Nichol; William George Arbaugh | | 10.8.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 60994 | 2 |
| | Contemplação | Olhando o lenho crucial | | The Wondrous Cross | English | Portuguese | | Olhando o lenho crucial Em que morreu ... | | | | | | | [Olhando o lenho crucial] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1974480 | 1 |
| | Contemplamos del mundo dichoso | Contemplamos del mundo dichoso | | | | Spanish | | | | | | | | | EL MUNDO DICHOSO | | | | | 1 | 5 | 0 | 320107 | 5 |
| | Contemplando todo | Alabemos al Eterno | Contemplando todo | | | Spanish | | | | | | | | | [Alabemos al Eterno] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1510471 | 2 |
| | Contemplando Tu Amor | Contemplando tu amor | Sólo en ti vencer podré | | | Spanish | Robert Grant; H. G. Jackson | | | Psalm 37:5 | | | | | REDHEAD 76 | | | | | 1 | 4 | 0 | 1202318 | 4 |
| | Contemplaré | Creo que mi Redentor vive | Y enesta carne mía | | | Spanish | Priscella Mirabel | | | | | | Sacramentos Exequias | | [Creo que mi Redentor vive] | | | | | | 1 | 0 | 1729652 | 1 |
| | Contemplate all this work of Time | Contemplate all this work of Time | | | | English | Alfred, Lord Tennyson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1642508 | 1 |
| | Contemplation, admiration, To her life exalted | Offer daily unto Mary | Contemplation, admiration, To her life exalted | | | | J. L. Hayes | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 143939 | 1 |
| | Contemplé la gloria | Contemplé la gloria del regreso de mi Salvador | ¡Gloria, gloria, aleluya! | Mine Eyes Have Seen the Glory | English | Spanish | Julia Ward Howe (1819-1910); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Revelation 19:11-16 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | BATTLE HYMN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1679776 | 1 |
| | Contemplons en Ce Jour | Contemplons en ce jour | | Du Leidender am Kreuz | German | French | | | | | | | | | DU LEIDENDER AM KREUZ | | | | | | 1 | 0 | 1161844 | 1 |
| | Contempt and pangs and haunting | Contempt and pangs and haunting | | | | | Christina Georgina Rossetti | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60997 | 1 |
| | Contend, O Lord With Those | [Contend, O Lord With Those] | | | | English | Christopher M. Idle | | | Psalm 35 | Light Upon the River (Hope Publishing Company,, 1998) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5887 | 1 |
| | Contend, O LORD, with Those | Contend, O LORD, with those | | | | English | Julie Tennent; Timothy Tennent | Contend, O LORD, with those who do ... | 6.6.8.6 D | Psalm 35 | | | Supplication | | TERRA BEATA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1879332 | 1 |
| | Contendamos, Jovenes | Contendamos, jóvenes por la fe | Si sufrimos aquí reinaremos allá | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843462 | 1 |
| | Contendamos siempre por nuestra fe | Contendamos siempre por nuestra fe | Si sufrimos aquí | | | Spanish | E. Turrall | | | | | | | | [Contendamos siempre por nuestra fe] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1396574 | 2 |
| | Contending for the faith | Since Messiah's second presence [coming] | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 157455 | 2 |
| | Content, O Lord, and free from fear | Content, O Lord, and free from fear | | | | English | Samuel Wolcott | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 60998 | 4 |
| | Content thyself with patience | Content thyself with patience | | | | | Robert Smith | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 60999 | 1 |
| | Content to bear the cross for thee | Dear Lord, I do not ask for ease | Content to bear the cross for thee | | | | R. L. Bonsteel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 62492 | 1 |
| | Contented | Soul, why be contented, out of Christ to stay | 'Tis a debt, my brother | | | | Franklin L. Eiland | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 161339 | 5 |
| | Contentment | I am happy, O so happy at God's side | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 88693 | 10 |
| | Contentment | Life is but a span in the measure of years | Feasting on manna from heaven sent down | | | | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115657 | 1 |
| | Contentment | Saw ye never in the meadows | | | | English | Cecil Frances Alexander | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 154494 | 6 |
| | Contentment | There's only one source of contentment | O great is the peace and contentment | | | English | Katie V. Hall | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 178111 | 2 |
| | Contentment | Let the voluptuous proudly boast | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1594086 | 1 |
| | Contentment | Sweet content, that balm all-healing | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.7.8.7.4.7 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1594087 | 1 |
| | Contentment | Whatever state I'm in | | | | English | Benjamin Beddome | | 6.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1594088 | 1 |
| | Contentment | Jesus, Saviour, let me be | All along my earthly way | | | English | Ida L. Reed | | | | | | | | [Jesus, Saviour, let me be] | | | | | | 1 | 0 | 1766414 | 1 |
| | Contentment | O tell me not of earthly things | | | | English | F. W. Herzberger | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1867722 | 1 |
| | Contentment, hail | Contentment, hail | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61001 | 1 |
| | Contentment in his love | I find contentment in his blessed love | | | | | Merrill Dunlop | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 90692 | 3 |
| | Contento estoy | Contento estoy en mi corazón | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1755126 | 3 |
| | Contento Estoy | Si en su furor me asalta el enemigo | Contento estoy, pues sé que Cristo me ama | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843634 | 1 |
| | Contento estoy Contento estoy Por mi madre | Contento estoy Contento estoy Por mi madre | | | | Spanish | Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61002 | 1 |
| | Contento Estoy Que Vine Hoy | Contento estoy que vine hoy | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Contento estoy que vine hoy] | | | | | | 1 | 0 | 1522159 | 1 |
| | "Contestacion Divina" | Mi madre oraba por mí | ¡Oh que gozo hay en mi alma | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1847077 | 1 |