| Text Is Public Domain |
---|
HARVEY'S CHANT |
| | | Hail, great Creator, wise and good | Hail, great Creator, wise and good | | | | English | Anon. | | | | | | God Creation | | | | | | 1 | 113 | 0 | 1224709 | 3 |
HARVEY'S CHANT |
| | | My soul shall praise thee, O my God | My soul shall praise thee, O my God | | | | English | O. Heginbotham | | | | | | | | | | | | 1 | 67 | 0 | 1666341 | 1 |
HARWELL |
| | | Hark! ten thousand harps and voices | Hark! ten thousand harps and voices | | | | English | | Hark, ten thousand harps and voices ... | 8.7.7 | | | | | | | | | | 1 | 669 | 0 | 1758 | 247 |
HARWELL |
| | | Lo, In Zion A Foundation | Lo, in Zion a foundation | | | | English | E. Cronenwett | Lo, in Zion a foundation God the Father ... | 8.7.8.7 D | | | | Corner-Stone Laying | | | | | | 1 | 5 | 0 | 559198 | 1 |
HARWELL |
| | | Lofva Gud, min själ, min tunga! | Lofva Gud, min själ, min tunga | | | | Swedish | L. L. | Lofva Gud, min själ, min tunga, Allt ... | 8.7.8.7 D | | | | Kristi Hemmelsfärd och Regering; Christ's Kingdom and Government; Lofsånger; Praises | | | | | | 1 | 2 | 0 | 560995 | 1 |
HARWELL |
| | | Praise to thee, O dear Redeemer | Praise to thee, O dear Redeemer | | | | | F. E. Belden | Praise to thee, O dear Redeemer, For ... | | | | | Worship Adoration of Christ | | | | | | 1 | 2 | 0 | 711006 | 1 |
HARWELL |
| | | For the dedication of a seemen's Bethel | Thou, who on the whirlwind ridest | | | | English | | | | Matthew 6:10 | | | Rejoicing Dedication | | | | | | 1 | 6 | 1 | 839663 | 1 |
HARWELL |
| | | Why did the nations join to slay | Why did the nations join to slay | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | 51 | 0 | 928387 | 2 |
HARWELL |
| | | Lord, in Love Thou Didst Receive Us | Lord, in love Thou didst receive us | | | | English | | Lord, in love Thou didst receive us, ... | 8.7.8.7 D | | James Kelly's Collection, 1849 | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1156967 | 1 |
HARWELL |
| | | HAMAU! KANI MAI NA LIRA | Hamau! kani mai na lira | Haleluia, Haleluia | Hark! Ten Thousand Harps and Voices | English | Hawaiian | Thomas Kelley, 1769-1854; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1183278 | 1 |
HARWELL |
| | | Por mil arpas | Por mil arpas y mil voces | | Hark! Ten Thousand Harps and Voices | English | Spanish | Thomas Kelly | | | | | | | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1254986 | 5 |
HARWELL |
| | | Hetotaepavevoona'o | Hetota'epavevoona'ȯ | Alleluia, Alleluia | Schoener Morgen | | Cheyenne | Benjamin Schmolke, 1672-1737; Rodolph Petter | | | Genesis 2:3 | | | Netavovehone Ma'heo'o; Let's Praise God | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1301300 | 1 |
HARWELL |
| | | Savior, I do feel Thy merit | Savior, I do feel Thy merit | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 83 | 0 | 1349916 | 2 |
HARWELL |
| | | رن صوت في الأعالي | رن صوت في الأعالي | | | | Arabic | | رنّ صوت في الأعالي يا ... | | | | | | | | | | | 1 | 11 | 0 | 1465867 | 6 |
HARWELL |
| | | هللويا هللويا | هللويا هللويا | | | | Arabic | | هللويا هللويا سبحوا ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482387 | 1 |
HARWELL |
| | | هللويا هللويا | هللويا هللويا | | | | Arabic | | هللويا هللويا إنه ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482393 | 1 |
HARWELL |
| | | Ipigsayo ti Timecyo | Ipigsayo ti timecyo | | Hark, Ten Thousand Harps | English | Ilocano; Tagalog | Thomas Kelly, 1769-1855 | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1497888 | 1 |
HARWELL |
| | | Almost Home | We are sailing into harbor | | | | English | Anon. | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1604877 | 1 |
HARWELL |
| | | See him, who is gone before us | See him, who is gone before us | | | | English | Christopher Wordsworth | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1618101 | 1 |
HARWELL |
| | | God of ages and of nations! | God of ages and of nations! | | | | English | Samuel Longfellow | | | | | | | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1771187 | 3 |
HARWELL |
| | | Holy Lord! in pure devotion | Holy Lord! in pure devotion | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1789847 | 1 |
HARWELL |
| | | Lay your treasures higher, safe | Lay your treasures higher, safe | | | | English | Rev. H. B. Hartzler | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1793292 | 1 |
HARWICH |
| | | Bear ye one another's burdens | Thou God of truth and love | | | | English | | | | 2 Timothy 4:8 | | | Christian Fellowship Communion of Saints | | | | | | | 65 | 1 | 836341 | 5 |
HARWICH |
| | | How mighty is his hand | How mighty is his hand | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1280568 | 1 |
HARWICH |
| | | O God of all grace | O God of all grace | | | | English | Charles Wesley, 1707-88 | | 5.5.11 D | | | | God His Love in Redemption; The Lord Jesus Christ His Sufferings and Death | | | | | | 1 | 17 | 0 | 1359556 | 1 |
HARWICH |
| | | Jesus, our Master, on the night that they came | Jesus, our Master, on the night that they came | | | | English | Michael Hewlett, b. 1916 | Jesus, our Master, on the night that ... | 10.11.11.12 | | | | Sacraments and Other Rites Holy Communion | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1362920 | 1 |
HARWICH |
| | | Sing hallelujah! sing | Sing hallelujah! sing | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1925255 | 1 |
HARWOOD |
| | | With joy shall I behold the day | With joy shall I behold the day | | | | English | | | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | | | | | 1 | 29 | 0 | 965798 | 1 |
HARWOOD |
| | | Little Children, Welcome | Little children*, welcome! | | | | English | Fred Pratt Green | children*, welcome! Earth is yours to ... | 6.6.6.6 | Matthew 19:13-15 | | | | | | | | | | 3 | 0 | 972785 | 2 |
HARWOOD |
| | | Jesus, Blessed Saviour | Jesus, blessed Saviour | Lord, my youthful footsteps | | | English | Fanny J. Crosby | Jesus, blessed Saviour, Grant my ... | | | | | Christ Savior | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1249573 | 1 |
HARYANA |
| | | Jesus Bids You | Strangers, we have come to greet you | | | | English | Philip H. Woolsey | Strangers, we have come to greet you In ... | 8.7.8.7 D | | Precious Gems No. 1 (New York/Chicago: W. A. Pond/Chicago Music, 1881) | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1679358 | 1 |
[Has a foolish word been spoken] |
| | | Live It Down | Has a foolish word been spoken | | | | English | Rev. Edward O. Flagg, D.D. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1900508 | 1 |
[Has a kindly thought been yours] |
| | | Pass It On | Has a kindly tho't been yours | Pass it on, this kindly thought | | | English | Rev. G. P. Hott | Has a kindly tho’t been yours, Pass ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1275948 | 1 |
[Has a message come to you] |
| | | Let the Light of Heaven Shine | Has a message come to you | Let the light of heaven shine | | | | Jennie E. Hussey | Has a message come to you From the ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 410803 | 1 |
[Has a voice in thy heart often whisper'd] |
| | | The Pleading Voice | Has a voice in thy heart often whisper'd | That voice is pleading, is gently pleading | | | English | Mrs. C. H. M. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1669002 | 1 |
[Has buscando la paz y divino solaz] |
| | | Un Sacrificio Vivo | Has buscando la paz y divino solaz | ¿Te has puesto en el santo altar de tu Dios? | Is You All on the Altar | English | Spanish | W. R. Adell | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1663154 | 1 |
[Has corrido tras un arco iris] |
| | | A Jesús entrega todo | Has corrido tras un arco iris | A Jesús, a Jesús | Give Them All to Jesus | English | Spanish | Bob Benson; Phil Johnson; Anónimo | | | Matthew 11:28 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | | | | | | 1 | 0 | 1687347 | 1 |
[Has cumplido tu palabra, Señor] |
| | | Has cumplido tu palabra (Now, Lord, you let your servant go in peace) | Has cumplido tu palabra, Señor (Now, Lord, you let your servant go in peace) | | | | English; Spanish | | cumplido tu palabra, Señor; despide ... | | | Inglés: English Language Liturgical Consultation; Nunc dimittis | | Canticos Liturgicos Santa Comunion | | | | | | | 1 | 1 | 1738040 | 1 |
[¿Has hallado la paz de Jesucristo?] |
| | | La Paz Que Cristo Da | ¿Has hallado la paz de Jesucristo? | ¿Has hallado la paz de Jesucristo? | The Abiding Place in Jesus | English | Spanish | S. D. Athans | | | John 14:27 | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1690122 | 1 |
[Has He written on your heart] |
| | | Not Thine Own | Has He written on your heart | Not thine own, but Christ's art thou | | | English | H. Divall | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1750797 | 1 |
[Has Jesus saved your guilty soul] |
| | | Tell It | Has Jesus saved your guilty soul | Then tell what Christ has done for you | | | English | Rev. W. C. Martin | Has Jesus saved your guilty soul? Then ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1446101 | 1 |
[Has Jesus, the Savior, redeemed thee from sin] |
| | | Tell the sweet story of Jesus | Has Jesus, the Savior, redeemed thee from sin | Go tell the sweet story of Jesus today | | | | Edwin V. Adams | | | | | | Joy, Sunshine | | | | | | | 3 | 0 | 1226912 | 1 |
[Has life's burdens today weighed heavy on you] |
| | | A Rainbow of Hope | Has life's burdens today weighed heavy on you | There's a rainbow of hope tomorrow for you | | | English | J. T. McK. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1509022 | 1 |
[¿Has oído el mensaje del regreso del Señor?] |
| | | ¿Has oído el mensaje? | ¿Has oído el mensaje del regreso del Señor? | El viene, él viene, mirad | | | Spanish | Enrique E. Baasch | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1397966 | 1 |
[¿Has oído la historia de Cristo] |
| | | La Dulce Historia | ¿Has oído la historia de Cristo | ¡Su inmenso amor, yo cierto estoy | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1861872 | 1 |
[Has recibido un destino] |
| | | Grita, Profeta (Cry Out, O Prophet) | Has recibido un destino (You have been given a purpose) | Ve por el munod (Cry out, O Prophet) | | | English; Spanish | Emilio Vicente Matéu, siglo XX; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | | | Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Canción; Song; Cosecha; Harvest; Courage; Valor; Discipleship; Discipulado; Grace; Gracia; Holiness; Santidad; Journey; Viaje; Light; Luz; Ministerio; Ministry; Misión; Mission; Palabra de Dios; Word of God; Perseverance; Perseverancia; Profecía; Prophecy; Promesa de Dios; Promise of God; Reign of God; Reino de Dios; Truth; Verdad | | | | | | | 5 | 0 | 1288697 | 4 |
[¡Has sentido el desaliento de la vida alguna vez?] |
| | | ¡Has Sentido Desaliento? | ¡Has sentido el desaliento de la vida alguna vez? | Ven a Cristo, quien te llama | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1858289 | 1 |
[Has someone shown you kindness?] |
| | | Pass It On | Has someone shown you kindness? | Pass it on, each blessing keener joy will give | | | English | Julia H. Johnston | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1790606 | 1 |
[Has the cross of Christ been lifted?] |
| | | Bear the Cross | Has the cross of Christ been lifted? | Bear the cross and do thy duty | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1887887 | 1 |
[Has the day been dark with shadows] |
| | | Step out Upon the Promises | Has the day been dark with shadows | | | | English | Amelia M. Starkweather | Has the day been dark with shadows, And ... | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1215136 | 2 |