| Text Is Public Domain |
---|
HASTINGS |
| | | Just as I Am, O Lamb of God | Just as I am, O Lamb of God | | | | English | Rev. H. L. Hastings | Just as I am, O Lamb of God, Now I ... | | | | | Coming to Christ; Decision | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1250789 | 2 |
HASTINGS |
| | | Gethsemane | He knelt, the Saviour knelt and prayed | | | | | Hemans | | | | | | Christ Sufferings; Gethsemane | | | | | | 1 | 52 | 0 | 1260141 | 1 |
HASTINGS |
| | | Answering God's Call | In Israel's fane by silent night | | | | | Cawood | | | | | | Children and Sabbath Schools | | | | | | 1 | 30 | 0 | 1262716 | 1 |
[Hat dir Gott die Schuld verzieh'n?] |
| | | Schöpfe tiefer | Hat dir Gott die Schuld verzieh'n? | Quell des Heils! Gnadenquell! | More to Follow | English | German | P. P. Bliss; W. R. | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1381382 | 1 |
[Hat Sturm und Wetter dich umzogen] |
| | | Hat Sturm und Wetter dich umzogen | Hat Sturm und Wetter dich umzogen | | | | German | G. C. Dieschenbach | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1454758 | 1 |
[Hatak yoshoba moma] |
| | | Awakening and Inviting | Hatak yoshoba moma (Every child of God is lost) | Chisus Ahollo (Yes, Jesus loves me!) | | | Choctaw; English | John Thornburg; Anna B.Warner | - 1 Hatak yoshoba moma Hina hanta ... | | | Stanzas: Choctaw hymn from Choctaw Hymn Book | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1667136 | 1 |
[Hate is not overcome by hate] |
| | | An Ancient Rule | Hate is not overcome by hate | | | | English; Japanese | P. Carus | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 411822 | 1 |
[Hate made a cross from the wood of a tree] |
| | | The City of Refuge | Hate made a cross from the wood of a tree | Love led the way | | | English | C. A. M. | Hate made a cross from the wood of a ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1515720 | 1 |
HATFIELD |
| | | O let me feel thy love | O let me feel thy love | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1305159 | 1 |
HATFIELD |
| | | Hatfield | Naked as from the earth we came | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | 117 | 0 | 1403508 | 1 |
[Hath thine heart grown very weary?] |
| | | Further On | Hath thine heart grown very weary? | Further on, further on | | | English | J. Alice Danner | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1842719 | 1 |
HATIKVAH |
| | | Those Who Place on God Reliance | Those who place on God reliance | | | | English | Michael Morgan | Those who place on God reliance in ... | 8.7.8.7 | Psalm 125 | | | Biblical Names and Places Israel; Biblical Names and Places Jerusalem; Biblical Names and Places Zion; Blessing; Church Year Lent; Comfort and Encouragement; Elements of Worship Gathering; Evil; God's People (flock, sheep); God's Presence; Peace; People of God / Church Serving; People of God / Church Suffering; The Fall; Trust; Year B, Ordinary Time after Pentecost, September 4-10 | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1066808 | 1 |
HATIKVAH |
| | | When the Lord Restored Our Blessing (Psalm 126) | When the Lord restored our blessing | | | | English | Michael Morgan | When the Lord restored our blessing, ... | 8.7.8.7 | Numbers 6:22-27 | | | Covenant Faithfulness; God As Redeemer | | | 152447 | | | 1 | 1 | 0 | 1176594 | 1 |
[Hätt ich Flügel, hätt ich Flügel] |
| | | Hätt ich Flügel, hätt ich Flügel | Hätt ich Flügel, hätt ich Flügel | | | | German | M. v. Schenkendorf | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1854933 | 1 |
[Hätt' ich Flügel wie Tauben] |
| | | Hätt' ich Flügel wie Tauben | Hätt' ich Flügel wie Tauben | | | | German | Fr. Oser | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1699043 | 1 |
[Hätt' ich in Bethlehem geweilt] |
| | | Das Kindlein in Bethlehem | Hätt' ich in Bethlehem geweilt | | | | German | C. Reuss | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1379516 | 1 |
[Hätte ich doch Flügel, Flügel einer Taube] |
| | | Hätte ich doch Flügel | Hätte ich doch Flügel, Flügel einer Taube | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1856329 | 1 |
[Hättest du Licht und Heil] |
| | | Reichtum in Christo | Hättest du Licht und Heil | | | | German | A. Knapp | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1610347 | 1 |
HATTIE |
| | | In this lone hour of deep distress | In this lone hour of deep distress | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 10 | 0 | 499562 | 3 |
HATTIE |
| | | Pure in Heart | Saviour, keep me pure in heart | Pure in heart, pure in heart | | | English | F. E. B. | Saviour, keep me pure in heart, By thy ... | | | | | Christ Purity; Christ Purity; Christ Purity; Christ Purity; Christ Purity; Living His Life Purity; Living His Life Purity; Living His Life Purity | | | | | | | 2 | 0 | 730384 | 1 |
HATTIE |
| | | The bosom where I oft have lain | The bosom where I oft have lain | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 11 | 0 | 781389 | 1 |
HATTIE |
| | | While now thy throne of grace we seek | While now thy throne of grace we seek | | | | English | | | | 1 Samuel 3:10 | | | | | | | | | 1 | 20 | 0 | 922550 | 2 |
HAUGHN |
| | | O Saints of Zion | O Saints of Zion | | | | English | Ed M. Rowe, 1878–1951 | O Saints of Zion, hear the voice Of Him ... | | | | | Jesus Christ Second Coming; Missionary Work; Preparedness; Priesthood; Restoration; Zion | | | | | | | 1 | 0 | 1671296 | 1 |
[Hauoli mau kakou ke hana no Iesu] |
| | | HAUOLI MAU KAKOU KE HANA NO IESU | Hauoli mau kakou ke hana no Iesu | Hana mau kakou apau | In the Service Of the King | English | Hawaiian | A. H. Ackley; Samuel M. Saffery; John Punua | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1183615 | 1 |
[Hauoli na anela] |
| | | Hauoli na anela | Hauoli na anela | Oli mau hauoli no | There Is Joy Among the Angels | English | Hawaiian | Edward T. Barnes; Kalaina | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1274989 | 1 |
HAUSE |
| | | The Lord proclaims his power aloud | The Lord proclaims his power aloud | | | | English | Isaac Watts | The Lord proclaims his power aloud, ... | 8.8.8.8 | Psalm 29 | Psalm 29, alt. | | | | | | | | | 12 | 1 | 1258604 | 2 |
HAUSER |
| | | My mind is stayed on God alone | My mind is stayed on God alone | | | | English | Chester E. Pond | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1426680 | 1 |
[Haut, haut, peyrot, rebelhet] |
| | | Haut, haut, Peyrot | Haut, haut, peyrot, rebelhet | | | | French | | | | | | | Christmas | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1771300 | 1 |
[Hava nashirah Shirah alleluia] |
| | | Hava nashirah Shirah alleluia! | Hava nashirah Shirah alleluia! | | | | Hebrew | | Hava nashirah Shirah alleluia! 2) Hava ... | | | Traditional Israeli round | | Children Alleluia; Hebrew; Joy; Praise; Round; Singing (or Song) | | | | | | | 2 | 0 | 1255299 | 1 |
[Have a blessing read] |
| | | Have a Blessing Ready | Have a blessing ready | | | | English | James Rowe | | | | | | Blessing; Children's Day; Service | | | | | | | 4 | 0 | 1230656 | 2 |
[Have a heart of kindness, sympathy and love] |
| | | Have a Heart of Kindness | Have a heart of kindness, sympathy and love | Have a heart of kindness | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1414631 | 1 |
[Have a kind word for the erring] |
| | | Have a Kind Word | Have a kind word for the erring | | | | English | M. M. Lightcap | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843701 | 1 |
[Have a little patience] |
| | | Courage, Brother, Courage | Have a little patience | Courage, brother, courage | | | English | Mary F. Butts | | | | | | Courage | | | | | | | 2 | 0 | 1446821 | 1 |
[Have a little talk with Jesus] |
| | | Have a Little Talk With Jesus | Have a little talk with Jesus | Have a little talk with Jesus | | | English | R. H. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1971679 | 1 |
[Have a purpose as you pass along] |
| | | Lives of Purpose | Have a purpose as you pass along | Lives of purpose, lives of prayer | | | | L. E. J. | Have a purpose as you pass along, ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1261008 | 1 |
[Have a purpose, do not waver] |
| | | Have a Purpose | Have a purpose, do not waver | | | | English | Laura E. Newell | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1888847 | 1 |
[Have courage, boys, to do the right] |
| | | Have Courage, Boys, to Do the Right | Have courage, boys, to do the right | Be pure, and true | | | English | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1304565 | 1 |
[Have courage, brother, the conflict deepens] |
| | | Have Courage, Brother | Have courage, brother, the conflict deepens | Have courage, brother, have courage today | | | English | Luetta Snyder | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1982688 | 1 |
[Have courage, my brother, to trust him] |
| | | The Lord Will Work Wonders | Have courage, my brother, to trust him | The Lord will work wonders in Zion | | | English | G. P. Hott | | | | | | The Christian Penitence and Prayer | | | | | | | 2 | 0 | 1392623 | 1 |
[Have faith in God] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God | Have faith in God | | | English | J. M. H. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1445364 | 1 |
[Have faith in God] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God | | | | English | W. J. Govan | Have faith in God! What though thou ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1498551 | 1 |
[Have faith in God] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God | | | | English | H. G. T. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1981979 | 1 |
[Have faith in God, believe on Jesus] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God, believe on Jesus | Have faith in God, hold to His hand | | | English | V. B. E. | Have faith in God, believe on Jesus, ... | | | "Songs Forever" | | | | | | | | | 7 | 0 | 1448701 | 1 |
[Have faith in God, lean on His arm, to guide you ev'ry hour] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God, lean on His arm, to guide you ev'ry hour | Have faith in God, O trembling soul | | | English | J. F. T. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1981814 | 1 |
[Have faith in God, my brother] |
| | | Have Faith, Speak and Pray | Have faith in God, my brother | Have faith and pray | | | English | J. M. Hagan | Have faith in God, my brother, And ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1155209 | 1 |
[Have faith in God, my brother] |
| | | Have Faith In God | Have faith in God, my brother | O we'll not doubt the Saviour | | | English | Charles P. Jones | Have faith in God, my brother, Have ... | | | | | Faith | | | | | | | 1 | 1 | 1635992 | 1 |
[“Have faith in God,” the Saviour said] |
| | | Have Faith in God | “Have faith in God,” the Saviour said | O blessed faith! Its song of cheer | | | English | E. E. Hewitt | “Have faith in God,” the Saviour ... | | | | | | | | | | | 1 | 16 | 0 | 1207703 | 12 |
[Have faith in God! the sun's still shining] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God! the sun's still shining | | | | English | Mrs. L. M. Jacobs | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1743932 | 1 |
[Have faith in God; what can there be] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God; what can there be | | | | English | Daniel W. Whittle, 1840-1901 | | | | | | | | | | | | 1 | 9 | 0 | 28194 | 4 |
[Have faith in God, what e’er your lot may be] |
| | | Have Faith in God | Have faith in God, what e’er your lot may be | Have faith in God | | | English | W. H. R. | Have faith in God, what e’er your lot ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1228734 | 1 |