Text Is Public Domain |
---|
| | Graciously from the eternal throne | Today, dear Lord, today | Graciously from the eternal throne | | | | E. E. Boyd | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 184711 | 1 |
| | Grad wie ich bin, nichts rühme ich | Grad wie ich bin, nichts rühme ich | | | | German | | | | | | | | | [Grad wie ich bin, nichts rühme ich] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1754480 | 3 |
| | Grafted in Christ, the living vine | Grafted in Christ, the living vine | | | | English | Samuel Francis Smith | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 77054 | 10 |
| | Graig yr Oesoedd! cuddia fi (Rock of Ages, cleft for me) | Graig yr Oesoedd! cuddia fi (Rock of Ages, cleft for me) | | | English | Welsh | Augustus Toplady; Alafon | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 77055 | 2 |
| | Grain of faith | A grain of faith is all | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 41582 | 1 |
| | Grains of Wheat | Grains of wheat, richly gilded by the sun (Una espiga dorada por el sol) | | Una espiga | Spanish | English; Spanish | Cesáreo Gabaraín, 1936-1991; Madeleine Forell Marshall, b. 1946 | -- 1 Grains of wheat, richly gilded by ... | 10.10.13.10 | Isaiah 25:6-9 | | | Holy Communion | | UNA ESPIGA | | | | | 1 | 24 | 0 | 5295 | 1 |
| | Gran alegría | Doquiera yo puedo ver dolor | Gran alegría inundó mi corazón | Grande Alegria | Portuguese | Spanish | Willliams S. Costa Junior (1951- ); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Isaiah 35:10 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | [Doquiera yo puedo ver dolor] | | | | | | 1 | 0 | 1680136 | 1 |
| | Gran Amén | Amén. Amén. Por los siglos de los siglos. | | | | Spanish | | | | | | | Misa Musical/Mass Setting 2 | | [Amén. Amén. Por los siglos de los siglos] | | | | | | 2 | 0 | 1628483 | 2 |
| | Gran Amén | ¡Amén, Aleluya! | | | | Spanish | | | | | | | Misa Musical/Mass Setting 7 | | [¡Amén, Aleluya!] | | | | | | 8 | 0 | 1629542 | 1 |
| | Gran Día de Victoria | Con mis ojos vi llegar la gloria de mi Salvador | ¡Gloria, gloria, aleluya! | | | Spanish | Julia Ward Howe; Abel Pierson Garza | | | Psalm 76:12 | | | | | BATTLE HYMN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1588643 | 2 |
| | ¡Gran Dios De Maravillas Mil! | ¡Gran Dios de maravillas mil! | ¿Quién como Tú perdona, oh Dios? | | | Spanish | Samuel Davies; Luis Soto | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1896119 | 1 |
| | Gran gozo hay en mi alma hoy | Gran gozo hay en mi alma hoy | Brilla el sol de Cristo en mi alma | | | Spanish | E. E. Hewitt | | | | | | | | [Gran gozo hay en mi alma hoy] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1396744 | 2 |
| | ¡Gran océano del perdón! | ¡Gran océano del perdón! | | | | Spanish | Tomás García | | | | | | | | [¡Gran océano del perdón!] | | | | | | 1 | 0 | 1506709 | 1 |
| | Grand advice for sorrow's healing | Grand advice for sorrow's healing | | | | | J. B. Hall | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 77057 | 2 |
| | Grand and glorious era | Grand and glorious era | All the wide world for Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 390560 | 1 |
| | Grand Dieu, dont les bontés égalent la puissance | Grand Dieu, dont les bontés égalent la puissance | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368021 | 1 |
| | Grand Dieu, nous te bénissons | Grand Dieu, nous te bénissons | | Grosser Gott, wir loben dich | Latin | English; French | Ignaz Franz (1719-1790); Henri-Louis Empeytaz (1790-1853) | Grand Dieu, nous te bénissons nous ... | 7.8.7.8.7.7 | | You Are God (Te Deum, Latin hymn, 400?) | | Communion of Saints; Martyrs; Praise of God; Trinity; You are God (Te Deum) | | GROSSER GOTT | | | | | 1 | 3 | 0 | 1043238 | 3 |
| | Grand Dieu, nous te louons; nous t'adorons, Seigneur | Grand Dieu, nous te louons; nous t'adorons, Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1367994 | 1 |
| | Grand Dieu, tes bontes von si loin | Grand Dieu, tes bontes von si loin | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77061 | 1 |
| | Grand hallelujah | Lo in joy our voices raising | Hallelujah, doubts are fleeting | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 117485 | 1 |
| | Grand is the Song | Grand is the song of the Easter morn | Victory is won through Christ | | | | Anna D. Walker | | | | | | Easer | | [Grand is the song of the Easter morn] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1220752 | 3 |
| | Grand Old Cause of Right | There's a grand old cause, and we call it Right | O, grand old cause of Right | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 176300 | 1 |
| | Grand Old Daniel | All along the Christian's pathway | Let your faith, like grand old Daniel's | | | English | Belle Kellogg Towne | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 44479 | 2 |
| | Grand old Daniel | Along the Christian's pathway | Let your faith like grand old Daniel | | | | B. Rowne | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 45983 | 1 |
| | Grand old story of salvation | We tell it as we journey | Ring it out | | | | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 877601 | 1 |
| | Grand rough old Martin Luther | Grand rough old Martin Luther | | | | | Robert Browning | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77065 | 1 |
| | Grand Temperance Army | Whence comes this mighty army | The mighty conquering army | | | English | S. Anna Gordon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 202610 | 1 |
| | Grandaĵojn li faris! | Grandaĵojn li faris! Al Di' estu glor'! | Laŭdu lin! Laŭdu lin! Lin ekaŭdu, homar'! | | | Esperanto | Fanny J. Crosby; Ros' Haruo | Grandaĵojn li faris! Al Di' estu glor'! ... | | | | | Praise to God | | TO GOD BE THE GLORY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1282293 | 1 |
| | Grande Amore, Sublime, Eterno | Grande amor, sublime, eterno | El la puerta abriráme | | | Spanish | Fred Blom; Jorge Sánchez Ch.; R. C. S. | | | | | | | | [Grande amor, sublime, eterno] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1673728 | 6 |
| | Grande Cosas Cristo Ha Hecho Para Mí | Hallé un buen amigo | | The Lily of the Valley | English | Spanish | | | | Luke 8:39 | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1656079 | 3 |
| | Grande Deus o teu louvor | Grande Deus o teu louvor | | | | Portuguese | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1362062 | 1 |
| | Grande Eres Tú | Grande eres tú, grande es tu amor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Grande eres tú, grande es tu amor] | | | | | | 1 | 0 | 1168716 | 1 |
| | ¡Grande Eres Tú! | Oh Dios, al contemplar tus obras bellas | | How Great Thou Art! | English | Spanish | No conocido; Geo. P. Simmonds | | | | | | Dios En La Naturaleza | | O STORE GUD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1779446 | 1 |
| | ¡Grande eres Tú! | Señor, mi Dios, al contemplar los cielos | Mi alma canta a mi Señor y Dios | | | Spanish | Stuart K. Hine, 1899-1989 | | | Psalm 8:3-9 | | | | | [Señor, mi Dios, al contemplar los cielos] | | | | | 1 | 22 | 0 | 1923061 | 1 |
| | Grande eres tú, Jesús | Grande eres tú, Jesús, Cristo y Señor | | Jesus, Thou Mighty Lord | English | Spanish | James Miller; Walter Paster | | | | | | | | [Grande eres tú, Jesús, Cristo y Señor] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1391842 | 4 |
| | Grande es Dios | La creación clama a ti | Grande es Dios | | | Spanish | Marty Sampson; Gloria García | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1441674 | 1 |
| | Grande es Dios | Grande es Dios; inmenso en gloria, potestad y amor | | | | Spanish | Santos Dávila | Grande es Dios; inmenso en gloria, ... | | | | | Alabanza | | [Grande es Dios; inmenso en gloria, potestad y amor] | | | | | | 1 | 0 | 1734302 | 1 |
| | Grande es el amor divino | Grande es el amor divino | | | | Spanish | J. Marron | | | | | | | | [Grande es el amor divino] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1388886 | 2 |
| | Grande es Jehová | Grande es Jehová, y le damos loor | ¡Grande es él, y digno de gloria! | Great is the Lord, he is holy and just | | Spanish | Deborah D. Smith; Michael W. Smith; Salomón R. Mussiett | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1441680 | 1 |
| | Grande es Jehová | Grande es Jehová, poderoso Señor | | Great Is the Lord | English | Spanish | Michael W. Smith (1957- ); Deborah D. Smith (1958- ); Carlos A. Steger (1953- ) | | | 1 Chronicles 16:25 | | | Dios el Padre Majestad y poder de Dios; God the Father Majesty and Power of God | | [Grande es Jehová poderoso Señor] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1678556 | 1 |
| | Grande Es Tu Fidelidad | Oh Dios eterno, tu misericordia | ¡Oh, tu fidelidad! ¡Oh, tu fidelidad! | | | Spanish | Thomas O. Chisholm; H. T. Reza | | | Lamentations 3:22-23 | | | | | FAITHFULNESS | | | | | 1 | 11 | 0 | 1202880 | 10 |
| | Grande es tu nombre | Grande es tu nombre, oh Cristo Jesús | No quiero apartarme de tu lado | | | Spanish | | | | | | | | | [Grande es tu nombre, oh Cristo Jesús] | | | | | | 4 | 0 | 1392401 | 4 |
| | Grande Gozo Hay en mi Alma | Grande gozo hay en mi alma hoy | ¡Grande gozo! ¡Cuàn hermoso! | | | Spanish | Anónimo; Eliza E. Hewitt, 1851-1920 | | | | | | | | [Grande gozo hay en mi alma hoy] | | | | | 1 | 22 | 0 | 1448535 | 22 |
| | Grande, Señor, es tu misericordia | Grande, Señor, es tu misericordia | Tú eres fiel, Señor, eterna mente fiel | Great Is Thy Faithfulness | English | Spanish | Thomas O. Chisholm (1866-1960); Adraina Itin de Femopase (1961- ) | | | Lamentations 3:22-23 | | | Dios el Padre Amor y fidelidad de Dios; God the Father God's love and fidelity | | FAITHFULNESS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1679185 | 1 |
| | Grande Tu És, Ó Pai | Grande Tu és, ó Pai, em lealdade | | Great is thy faithfulness, O God my Father | English | Portuguese | Thomas O. Chisholm; Ana Spina | Grande Tu és, ó Pai, em lealdade, És ... | | | | | | | FAITHFULNESS | | | | | 1 | 1 | 1 | 1804154 | 1 |
| | Grander Than Ocean's Story | Grander than ocean’s story | | | | | W. F. S. | | | | | | Love | | [Grander than ocean’s story] | | | | | 1 | 39 | 0 | 1296348 | 30 |
| | Grandes Cosas Ha Hecho Jehová | Grandes cosas ha hecho Jehová, estaremos alegres | | | | Spanish | | | | | | | | | [grandes cosas ha hecho jehova] | | | | | | 1 | 0 | 1168692 | 1 |
| | Grandes, gradnes, fieles son | Todas las promesas del Señor Jesús | Grandes, gradnes, fieles son | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Todas las promesas del Señor Jesús] | | | | | 1 | 25 | 0 | 1506724 | 1 |
| | Grandes son tus maravillas (Oh, How Great Are All Your Wonders) | Te alabaré, oh Señor (I will give thanks to you, Lord) | | Te alabaré, oh Señor | Spanish | English; Spanish | Jaime Murrell, n. 1949; Greg Scheer, n. 1966 | alabaré, oh Señor, invocaré tu santo ... | | Psalm 13:4-6 | | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Alabanza; Praise | | [Te alabaré, oh Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1568846 | 1 |
| | Grandes y maravillosas | Grandes y maravillosas son tus obras | | | | Spanish | | | Irregular | Revelation 15:3 | | | Dios creador Alabanza y graditud; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Cánticos; Chants; Gratitude | | GRANDES Y MARAVILLOSAS | | | | | | 7 | 1 | 1445548 | 6 |