| Text Is Public Domain |
---|
Luke 1:68-79 |
| | | Now blest be Isr'l's Lord and God | Now blest be Isr'l's Lord and God | | | | English | | Now blest be Isr'el's Lord and God, ... | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 618772 | 2 |
Luke 2 |
| | | Nunc Dimittis | [Nunc Dimittis] | | | | English | | | | Taize - Taize: Songs for Prayer (G.I.A. Publications, 1998) | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6711 | 1 |
Luke 2:1-14 |
| | | Now Sing We, Now Rejoice | Now sing we, now rejoice | | In dulci jubilo | Latin | English | Arthur T. Russell; Unknown | Now sing we, now rejoice, Now raise to ... | 6.6.6.6.6.6.5.5 | | | The Church Year Christmas | | IN DULCI JUBILO | | | | | 1 | 17 | 0 | 951356 | 2 |
Luke 2:1-20 |
| | | Noche de paz (Silent Night) | ¡Noche de paz, noche de amor! (Silent night, holy night!) | | Stille Nacht, heilige Nacht | German | English; Spanish | Joseph Mohr, 1792-1848; Federico Fliedner, 1845-1901; John F. Young, 1820-1885 | ¡Noche de paz, noche de amor! Todo ... | 6.6.8.9.6.6 | | | Año Cristiano Navidad; Christian Year Christmas | | STILLE NACHT | | | 1 | 1 | 1 | 621 | 1 | 1560658 | 1 |
Luke 2:6 |
| | | Niño Santo, Sufres Tanto | Niño santo, sufres tanto | | | | Spanish | Edith M. G. Reed; Pablo Filós | | | villancico polaco; De Kingsway Carol Book | | | | W ZLOBIE LEZY | | | | | 1 | 6 | 0 | 1205501 | 1 |
Luke 2:7 |
| | | Now Every Child That Dwells on Earth | Now ev'ry child that dwells on earth | | | | English | Eleanor Farjeon, 1881-1965 | Now every child that dwells on earth, ... | Irregular | | | Christmas; Christmas Season | | BERKELEY | | | | | | 5 | 1 | 1312697 | 1 |
Luke 2:7-14 |
| | | Noche de luz | Noche de luz, noche de paz | | | | Spanish | Joseph Mohr, 1792-1848 | | | | | | | [Noche de luz, noche de paz] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1930158 | 1 |
Luke 2:7-20 |
| | | Newborn of God, his glory manifest | Newborn of God, his glory manifest | | | | | Frank W. Mills | Newborn of God, his glory manifest, ... | | | | Christmas; Christ Deity of; Christ The Life; The Kingdom; Christ the Son Birth of Jesus | | TOULON | | | | | 1 | 2 | 0 | 1410430 | 1 |
Luke 2:10-11 |
| | | Nu Oli (Glad Tidings) | Nu oli! nu oli! he ny kamaha'o! (Glad tidings! glad tidings! O wonderful love!) | Nu oli! nu oli! (Glad tidings, glad tidings! | | | Laiana, English | Lorenzo Lyons, 1807-1886; Fanny Crosby | Glad tidings! glad tidings! O wonderful ... | 11.11.11.11 with refrain | | | Christmas; Jesus Christ Birth and Infancy | | NU OLI (GLAD TIDINGS) | | | | | 1 | 15 | 0 | 1147052 | 1 |
Luke 2:11 |
| | | Netavoešeasenootonė Jesus Tsehestaotsėstse | Netavoešeasenootonė Jesus nema'heonevo'otonė | Netȧhetotaetanoma | | | Cheyenne | Rodolphe Petter | | | | | Jesus Nexho'ėhotaene; Jesus Came to Us | | [Netavoešeasenootonė Jesus nema'heonevo'otonė] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1299499 | 1 |
Luke 2:11-14 |
| | | Nativity Carol | Silent, in the chill of midnight | For a child is born, the world rejoices | | | English | Francis Patrick O'Brien, b. 1958 | Silent, in the chill of midnight, ... | | | | | | [Silent, in the chill of midnight] | | | | | | 4 | 0 | 31637 | 2 |
Luke 2:28-32 |
| | | Now May Thy Servant, Lord | Now may Thy servant, Lord | | | | English | Dewey Westra | | 6.6.7 D | | | Light: God, Christ, As; Birth of Christ | | NUNC DIMITTIS | | | | 1 | 1 | 8 | 0 | 33839 | 4 |
Luke 2:29 |
| | | NUNC DIMITTIS | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | | | | English | | | | | | Canticles and other parts of divine service | | [NUNC DIMMITTIS] PURCELL | | | | | | 298 | 0 | 955164 | 48 |
| | | Nunc Dimittis | Itancan Nitaokiye kin wanna wookiye yuha iyayeyaya | | | | Dakota | | | | | | Chants | | [Itancan Nitaokiye kin wanna wookiye yuha iyayeyaya] | | | | | | 2 | 0 | 1169224 | 1 |
Luke 2:29-32 |
| | | Now, Lord! according to thy word | Now, Lord! according to thy word | | Mumc dimittis | | English | | Now, Lord! according to thy word, let ... | 8.6.8.6 | Scottish Paraphrases, 1781 | | Christ Incarnate Christmas and Epiphany; The Church Celebrates Death and Grieving; Christian Year Candlemas; Funerals general; Light | | LAND OF REST | | | | | 1 | 2 | 0 | 1017585 | 1 |
| | | Now, Lord, You Let Your Servant Go in Peace | Now, Lord, you let your servant go in peace | | | | | | Lord, you let your servant go in peace; ... | | Nunc dimittis | | | | [Now, Lord, you let your servant go in peace] (Butler and Harris) | | | | | | 8 | 0 | 1064493 | 1 |
| | | Nunc Dimittis: Song of St. Simeon | Lord let thy Servant now depart | | | | English | | let thy Servant now depart Into thy ... | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1177111 | 1 |
| | | Nunc Dimittis | Nunc dimittis servum tuum Domine | | | | Latin | Taizé Community | dimittis servum tuum Domine, secundum ... | | | | Presentation of the Lord (February 2); Funeral; Evening; Faith; Providence; Trust | | [Nunc dimittis servum tuum Domine] | | | | | | 6 | 0 | 1321802 | 1 |
| | | Nunc dimittis | Lord, bid your servant go in peace | | | | | James Quinn 1919- | | 8.6.8.6 | | | | | WIGTOWN | | | | | 1 | 19 | 0 | 1458952 | 1 |
| | | Now Let Your Servant, Lord (Nunc Dimittis) | Now let Your servant, Lord | | | | English | William Helder | Now let Your servant, Lord, according ... | 6.7.7.6.6.7 | | | Jesus Christ Incarnation | | NUNC DIMITTIS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1890418 | 1 |
Luke 2:29-35 |
| | | Now Let Your Servant Go in Peace | Now let your servant go in peace | | | | English | Ruth Duck, b. 1947 | | 8.8.8.8 | Nunc dimittis | | Presentation of the Lord (February 2); Funeral; Blessing; Comfort; Compassion; Faithfulness of God; Jesus Christ; Love of God for Us; Peace; Praise; Promise of God; Trinity; Word of God | | DICKSON | | | | | | 7 | 0 | 2160083 | 3 |
Luke 2:32 |
| | | Now You Have Set Your Servant Free | [Now You Have Set Your Servant Free] | | | | English | Carl P Daw | | | New Songs of Rejoicing (Selah Publishing Co, 1994) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6708 | 1 |
Luke 2:40 |
| | | Nunc Dimittis: In Peace, Dismiss Your Servant, Lord | [Nunc Dimittis: In Peace, Dismiss Your Servant, Lord] | | | | English | Alan J. Hommerding | | | Song of the Spirit (World Library Publications, 2002) | | | | | | | | | | 3 | 0 | 6712 | 1 |
Luke 5:11 |
| | | 나 주 의 도 움 받 고 자 (Jesus, My Lord, to Thee I Cry) | 나 주 의 도 움 받 고 자 (Jesus, my Lord, to thee I cry) | 내 모 습 이 대 로 (And take me as I am) | Jesus, my Lord, to thee I cry | English | English; Korean | Eliza H. Hamilton | | 8.8.8.6 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Christian Life; Commitment; Discipleship and Service; 그리스도인의 삶; 헌신; 제자 훈련 와 봉사 | | TAKE ME AS I AM | | | | | 1 | 376 | 0 | 1306097 | 1 |
| | | Nyayo Za Yesu | Tumesikia ukisema | Nyayo za Yesu | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma | | | | | | | | 1 | 0 | 1795357 | 1 |
Luke 7:37-38 |
| | | 내 게 있 는 향 유 옥 합 (To My Precious Lord) | 나 를 위 해 힘 한 산 길 오 르 신 예 수 (Jesus, who for me suffered the road to Calvary) | 내 게 있 는 향 유 옥 합 주 께 가 져 의 (To my precious Lord I bring my flask of fragrant oil) | 내 게 있 는 향 유 옥 합 (Nae ge issneun hyang yu og hab) | Korean | English; Korean | Chung Kwan Park; Edward Poitras | | | | | 예 수 그 리 스 도; Commitment; Jesus Christ; Praise; 헌신; 찬미 | | [Jesus, who for me suffered the road to Calvary] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1306101 | 1 |
Luke 8:52 |
| | | Not Dead, but Sleeping | "Lo, *she is not dead, but sleeping"— | Only sleeping, sweetly sleeping | | | | Clara M. Brooks | “Lo, *she is not dead, but ... | 8.7.8.7 D | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Not_Dead_but_Sleeping); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (374); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (262) | | | | [Lo, she is not dead, but sleeping] | | | | | | 4 | 0 | 34262 | 1 |
Luke 10:12 |
| | | Not Alone, but Two by Two | [Not Alone, but Two by Two] | | | | English | Carl P Daw | | | Hymns for the Gospels (GIA Publications, Inc., 2001) | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6691 | 1 |
Luke 10:20 |
| | | No more, ye wise! your wisdom boast | No more, ye wise! your wisdom boast | | | | | | | 8.8.8.8 | | | The Christian Privileges | | | | | | | | 9 | 0 | 1211560 | 1 |
Luke 10:29-37 |
| | | Ndai Wona Hama Yakanaka (I Have a Good Friend) | Ndai wona hama (I have a good friend) | Ndiye yu Jesu wakanaka (His name is Jesus, he's my good friend) | | | English; Shona | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | | 9.9.9.9 with refrain | Shona, Zimbabwe | | Jesus Christ | | HAMA YAKANAKA | | | | | | 1 | 0 | 1941743 | 1 |
Luke 12:6 |
| | | Not One Forgotten | There's a word of tender beauty | In my Father’s blessed keeping | | | | E. E. Hewitt | | | | | | | [There's a word of tender beauty] | | | | | 1 | 40 | 0 | 1251934 | 3 |
Luke 12:16 |
| | | Nun seht das Evangelium an | Nun seht das Evangelium an | | | | German | | | | | | Vom Geiz und Habsucht | | | | | | | | 2 | 0 | 1212310 | 1 |
Luke 15:4-7 |
| | | Noventa y nueve | Noventa y nueve en el redil | | The Ninety and Nine | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1756821 | 2 |
Luke 15:18 |
| | | Nimetembelea Mbali | Nimetembelea mbali | Narudi, narudi | | | Swahili | | | | | | Wokovu | | | | | | | | 1 | 0 | 1795258 | 1 |
Luke 15:21 |
| | | Not Worthy, Lord! | Not worthy, Lord! to gather up the crumbs | | | | English | Edward H. Bickersteth | Not worthy, Lord! to gather up the ... | 10.10.10.10 | | | Repentance | | COMMUNION | | | | | 1 | 88 | 1 | 10417 | 3 |
Luke 15:32 |
| | | Nexhoo'ohtsėtsė | Nexhoo'ohtsėtsė! Nexhoo'ohtsėtsė | Nehesevama | The Prodigal Child | English | Cheyenne | Ellen H. Gates, 1835-1920; Rodolphe Petter | | | | | Ehane Neonoomaene; Our Father Calls Us | | [Nexhoo'ohtsėtsė! Nexhoo'ohtsėtsė] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1673870 | 1 |
Luke 18:17 |
| | | Nun lieg ich armes Würmelein | Nun lieg ich armes Würmelein | | | | German | | | | | | Sterb- und Begräbnis-Lied | | | | | | | | 36 | 0 | 1212280 | 1 |
Luke 18:18-30 |
| | | Nuestro Dios nos salvó | Nuestro Dios nos salvó | | | | Spanish | | Nuestro Dios nos salvó, no por obras ... | | | | Misericordia Divina; Divine Mercy; Salvación; Salvation | | PATZICIA | | | | | | 1 | 0 | 1584213 | 1 |
Luke 18:28 |
| | | Nimeahidi, Yesu | Nimeahidi, Yesu, kukutumikia | Imbeni aleluya, aleluya imbeni | | | Swahili | | | | | | Irada, Sifa Na Injil; Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma | | | | | | | | 2 | 0 | 1795520 | 1 |
Luke 19:10 |
| | | Now let our mournful songs record | Now let our mournful songs record | | | | | Watts | Now let our mournful songs record The ... | 8.8.8.8 | | | Christ Sufferings and Death; Christ Mocked upon the Cross | | | | | | | | 112 | 0 | 621341 | 4 |
Luke 21:25-28 |
| | | Now the Day of the Lord Is at Hand | Now the day of the Lord is at hand, at hand | | | | English | Charles Kingsley, 1819-1974; Richard Proulx, b. 1937 | The day of the Lord is at hand, at hand; ... | Irregular | | | Advent 1, Year C; Ordinary Time 33, Year B; Ordinary Time 33, Year C; Advent; Jesus Christ; Judgment; Majesty and Power; Second Coming | | REMEMBER THE POOR | | | | | 1 | 9 | 0 | 1321823 | 1 |
Luke 22:14-20 |
| | | Now to Your Table Spread | Now to Your table spread | | | | English | Shirley Erena Murray | Now to your table spread We come, each ... | 6.6.12.4.4.8 | | | | | LOVE UNKNOWN | | | | | 1 | 3 | 0 | 9471 | 1 |
Luke 22:44 |
| | | Night With Ebon Pinion | Night with ebon pinion | | | | English | Love H. Jameson, d. 1892 | | | | | Calvary; Christ; Cross; Jesus Christ His Suffering; Jesus Christ; Son of God | | EBON PINION | | | | | 1 | 64 | 0 | 1780542 | 1 |
John 1:13 |
| | | Not all the outward forms on earth | Not all the outward forms on earth | | | | English | Isaac Watts | all the outward forms on earth, Nor ... | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | 154 | 0 | 1059884 | 4 |
John 1:18 |
| | | No one has ever seen God | No one has ever seen God | | | | English | | one has ever seen God; but God's only ... | | John 1 . 18, New English Bible | | Christmas; Single Verses (for prayer responses, etc); God--the Father Revealed in Jesus Christ | | JOHN ONE | | | | | | 2 | 0 | 1271003 | 1 |
John 1:51 |
| | | New Light Has Dawned | [New Light Has Dawned] | | | | English | Paul Wigmore | | | Sing Glory (Jubilate Hymns, 1999) | | | | | | | | | | 3 | 0 | 6673 | 1 |
John 3:2 |
| | | Now are we Sons of God! | Now are we Sons of God! | | | | English | | Now are we Sons of God! Nor doth it yet ... | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 618132 | 1 |
| | | No One Like Jesus | The wretched thief upon the cross | No one can do like Jesus, glory, hallelujah | | | English | W. H. Vaughn | | | | | | | [The wretched thief upon the cross] | | | | | | 1 | 0 | 808600 | 1 |
John 3:3 |
| | | New Born Again | I found free grace and dying love | I'm newborn again | | | English | | I found free grace and dying love, I'm ... | | Negro Spiritual | | New Birth | | [I found free grace and dying love] | | | | | 1 | 6 | 0 | 991075 | 1 |
John 3:5-8 |
| | | Njoo kwetu, Roho mwema (Gracious Spirit) | Njoo kwetu, Roho mwema (Gracious Spirit, heed our pleading) | Njoo, njoo, njoo (Come, come, come) | Njoo kwetu, Roho mwema | Swahili | Swahili | Wilson Niwagila; Howard S. Olson | Njoo kwetu, Roho mwema, Mfariji wetu, ... | Irregular | | | Conversion and New Life; Doubt; Faith; Faith Journey; Invocation; Meetings and Committees; Pentecost; Praying Short Prayer Responses | | NJOO KWETU, ROHO MWEMA | | | | | 1 | 11 | 0 | 1649476 | 1 |