|
![]() | Refreshed by gentle slumbers, with happy hearts and free | | | | | Johann Caspar Lavater | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Refreshed we rise, and for this bread that feeds | Hymn After Meat | | Pastis visceribus ciboque sumpto | Latin; English | R. Martin Pope; Prudentius | we rise, and for this bread that feeds, ... | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Refuge and Rock | Refuge and Rock | | | English | Martin Leckebush | | 4.5.10.4.5.10.8.8 | Psalm 18 | | Angels; God's Promises; God's Strength; Gratitude; Grave; Hope; Innocence; Jesus Christ Way, Truth, and Life; Judgment; Life Stages Death; Love for God; Pain; Prayer; Royal Psalms; God's Power; God's Armor; God's Triumph; Biblical Names and Places David; Church Year Easter; Church Year Transfiguration; Conflict; Cry to God; Despair; Elements of Worship Praise and Adoration; God Trust in; God as Refuge; God as Rock; God as Shield; God as Creator; God as Deliverer; Spiritual Warfare | EARTH AND ALL STARS | | 2 | 2 |
![]() | Refuge in my pain and fear | To the cross I cling | To thy cross I cling | | | George Cooper | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Refuge of the weary soul | Christ our refuge | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Refugio de este pecador | | | | | Thomas M. Westrup | | | | | | | | 4 | 4 |
![]() | Regali solio fortis Iberi' | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regard, great God, my mournful prayer | | | | | Samuel Medley | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Regard in tenderness, O Lord | | | | | H. T. Johnson | | | | | | | | 3 | 3 |
![]() | Regard my grief and rescue me | Divine Help Invoked | | | English | | Regard my grief and rescue me, For I do ... | 8.8.8.8 | Psalm 119 | | Afflictions From the Wicked; Truth; Salvation Prayers for; Salvation God's Gift; Revival; Quickening; Obedience; Mercy of God Prayer for; Mercy of God Great; Law of God; Gospel Fulness of; God Hearer of Prayer; Faith Walking by; Christians Believers; Aspirations For Grace; Afflictions Submission under; Afflictions Prayer in; Afflictions Many and Severe; Zeal True | EUCHARIST | | 4 | 3 |
![]() | Regard my words, O gracious Lord | | | | | | | | | | | | | 11 | 11 |
![]() | Regard O Lord for I complain | Psalm LXI | | | | J.H. | Regard, O Lord, for I complain, and make ... | | Psalm 61 | | | | | 2 | 2 |
![]() | Regard our vows with gracious eye | | | | | | | | | | | | | 3 | 3 |
![]() | Regard the words of sacred truth | Remember God | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regard thy faithful ones | | | | | | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Regarde, ame troublee, au mourant du Calvaire | | Regarde et crois | | | Amelia M. Hull | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regardless now of things below | | | | | John Wesley | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Regent of all the Worlds above | Sun, Moon and Stars, praise ye the Lord | | | English | | Regett of all the Worlds above, Thou, ... | | | | | | | 18 | 1 |
![]() | Regier', mein Jesu, meine Schritt' | | | | | J. R. Ziegler | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regína caeli, laetáre (O Queen of heaven, be joyful) | O Queen of Heaven | | Regina Caeli | Latin; English | C. Winfred Douglas, 1867-1944 | Regína caeli, laetáre, allelúia, ... | Irregular | | Latin, 12th C. | | REGINA CAELI | | 1 | 1 |
![]() | Regina coeli, jubila, Gaude, Maria | | L'tare, Maria | | | | | | | | | | | 9 | 9 |
![]() | Regina cœli, regina cœli, lætare | Regina Cœli | | | | | | | | | | | | 15 | 15 |
![]() | Region of life and light | | | | | de Leon L. Ponce | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regis superni nuntia | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regnum mundi, Regnum mundi et omnem ornatam saeculi | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Regresa, regresa tranquilo al hogar | | O, prodigo hijo, regresa al hogar | | | J. B. Cabrera | | | | | | | | 2 | 1 |
![]() | Reich des Herrn, Reich des Herrn | | | | German | Carl Bernhard Garve | | | | | | | | 1 | 2 |
![]() | Reich des Herrn, Reich des Herrn, Brich hervor | | | | | Carl Bernhard Garve | | | | | | | | 9 | 1 |
![]() | Reich' die Helferhand, mein Bruder | Gottes Sonnenschein | | | | Eben E. Rexford | | | | | | | | 1 | 9 |
![]() | Reiche Segens stroemme fliessen | Die Heilsfuelle | Halleluja, frohe Kunde | | | J. Jauch | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reicher Gott vom Himmelsthrone | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reichet uns die Hand zum Bunde | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reicht, Brüder, euch die Hände | | | | | J. B. Albertini | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reicht, Brueder, euch zum Schwur die Hand | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reicht euch die Hand, geliebte Brueder | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 |
![]() | Reicht euch die H'nde, die Stunden zerrinnen | | | | | | | | | | | | | 5 | 3 |
![]() | Reichtum, Ansehen und Verstand | | | | | C. F. Weisse | | | | | | | | 3 | 5 |
![]() | Reichtum ist des hoechsten Gabe | | | | | | | | | | | | | 1 | 3 |
![]() | Reign in me, sovereign Lord, reign in me | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 |
![]() | Reign thou, O Christ, within my heart | | My body, soul, and spirit take | | | John Crombie White | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Reigning in all splendor | | | | | | | Irregular | | | | | | 1 | 2 |
![]() | Reigning in the highest heavens | He lives and rules | Jesus lives | | | Laurene Highfield | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reigns great Jehovah; let the people fear | | | | English | | Reigns great Jehovah; let the people ... | | Psalm 99 | | | | | 1 | 1 |
![]() | Rein und frei von allem Boesen | | | | | William Horn | | | | | | | | 6 | 1 |
![]() | Rein und untadelich wuenscht meine Seele | | | | | Gottfried Arnold | | | | | | | | 1 | 5 |
![]() | Reine des cieux, de notre tendre hommage | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Reine Flammen, brennt zusammen | | | | | J. R. Ziegler | | | | | | | | 9 | 1 |
![]() | Reiner, immer reiner, leuchtet | | | | | W. Rauschenbusch | | | | | | | | 1 | 9 |
![]() | Reinste Jungfrau, die fuer [vor] allen ich gern haben | | | | | Angelus Silesius | | | | | | | | 2 | 1 |