Text Is Public Domain |
---|
| | Fra angelico | Art is true art when art to God is true | | | | | Maurice Francis Egan | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1265786 | 1 |
| | Fra Døde opstod den Herre Krist | Fra Døde opstod den Herre Krist | | | | Norwegian | Anonymous | | | | Latin, 13th century | | | | | | | | | | 2 | 1 | 70718 | 2 |
| | Fra Fjord og Fjære | Fra Fjord og Fjære | | | | Norwegian | M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 70719 | 4 |
| | Fra fjord og fjære | De val' kaj fjordo | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1157109 | 1 |
| | Fra Fristelser og Satans Stød | Fra Fristelser og Satans Stød | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 70720 | 4 |
| | Fra Grønlands Is og Kulde | Fra Grønlands Is og Kulde | | From Greenland's icy mountains | English | Norwegian | Reginald Heber; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 70721 | 3 |
| | Fra Gud vil jeg ei vige | Fra Gud vil jeg ei vige | | | | Norwegian | H. Ravn; Ludwig Helmbold | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 70723 | 6 |
| | Fra himlen hoeit kommer vi nu her | Fra himlen hoeit kommer vi nu her | | | | | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 70728 | 2 |
| | Fra Himlen høit jeg kommer her | Fra Himlen høit jeg kommer her | | | | Norwegian | Luther; Landstad | 1 Fra Himlen høit jeg kommer her, Ny ... | | | | | Juleaften; Christmas Eve | | [Fra Himlen høit jeg kommer her] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1472920 | 5 |
| | Fra Himlen Kom en Engel klar | Fra Himlen Kom en Engel klar | | | | Norwegian | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 70729 | 2 |
| | Fra Himlen kom et veldigt Veir | Fra Himlen kom et veldigt Veir | | | | Norwegian | M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 70730 | 5 |
| | Fra Himlen kommer Engle-Hær | Fra Himlen kommer Engle-Hær | | | | Norwegian | Martin Luther; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 70731 | 4 |
| | Fra Himmelen hid til os ned | Fra Himmelen hid til os ned | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 70734 | 6 |
| | Fra mennesken har jeg vendt min hu | Fra mennesken har jeg vendt min hu | | | | Norwegian | Andreas Knoepken | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 70736 | 2 |
| | Fra Moerket til Lyset | L'nge ventede i Moerket | Kj're Jesus, oem og trofast | | | English | C. T. Russell | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113237 | 1 |
| | Fra ogni affanne, ogni periglio | Fra ogni affanne, ogni periglio | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70737 | 1 |
| | Fraa Betlehem eit Gitord gjeng | Fraa Betlehem eit Gitord gjeng | | | | Nynorsk | Blix | Fraa Betlehem eit Gitord gjeng, Eit ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Jolehelg; Hymns for the Church Year Christmas ; Første Juledag Til Ottesang og Høimesse; First Christmas Day High Mass | | | | | | | | 1 | 0 | 1476092 | 1 |
| | Fraa Himmelen Guds Ande for | Fraa Himmelen Guds Ande for | | | | Nynorsk | Grundtvig | Fraa Himmelen Guds Ande for, Guds Ande ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Kvitsunhelg; Hymns for the Church Year Pentecost; Første Pintsedag Til Ottesang og Høimesse; First Pentecost Day High Mass | | | | | | | | 1 | 0 | 1477764 | 1 |
| | Fraa høge Himmel kjem eg her | Fraa høge Himmel kjem eg her | | | | Nynorsk | Luther | "Fra høge Himmel kjem eg her, Og ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Jolehelg; Hymns for the Church Year Christmas ; Juleaften; Christmas Eve; Første Juledag Til Ottesang og Høimesse; First Christmas Day High Mass | | | | | | | | 1 | 0 | 1476059 | 1 |
| | Fracción Del Pan | Bread of life broken, cup of life poured out | | | | Spanish | Bob Hurd; Pia Mortiarty | | | | | | La Fracción Del Pan | | [Bread of life broken, cup of life poured out] | | | | | | 1 | 0 | 1730613 | 1 |
| | Fraco Eu Sou, Vê O Senhor | Fraco eu sou, vê o Senhor | | Mindful of our human frailty | English | Portuguese | Daniel Borges | Fraco eu sou, vê o Senhor, E cujos ... | | | The Psalter (Pittsburg: United Presbyterian Board of Publication, 1912) | | | | [Fraco eu sou, vê o Senhor] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1803542 | 1 |
| | Fraction Anthem: Be known to us | Be known to us, Lord Jesus | | | | English | | Be known to us, Lord Jesus, in the ... | | | | | | | [Be known to us, Lord Jesus] | | | | | | 3 | 0 | 28613 | 2 |
| | Fraction Anthem: Blessed are those who are called | Blessed are those who are called | | | | English | | Blessed are those who are called to the ... | | | | | | | [Blessed are those who are called] | | | | | | 1 | 1 | 28614 | 1 |
| | Fraction Anthem: Christ our Passover | Alelluia. Christ our Passover is sacrificed for us | | | | English | | alleluia, alleluia, Alleluia, alleluia, ... | | | | | | | [Alleluia. Christ our Passover is sacrificed for us] | | | | | | 107 | 0 | 28593 | 7 |
| | Fraction Anthem: Jesus, Lamb of God | Jesus, Lamb of God: have mercy on us | | Agnus Dei | Latin | English | | Lamb of God: have mercy on us. Jesus, ... | | | | | | | [Jesus, Lamb of God, have mercy on us] | | | | | 1 | 16 | 1 | 28606 | 2 |
| | Fraction Anthem: My flesh is food indeed | My flesh is food indeed | | | | English | | My flesh is food indeed, and my blood ... | | | | | | | [My flesh is food indeed] | | | | | | 2 | 0 | 28610 | 2 |
| | Fraction Anthem: O Lamb of God | O Lamb of God, that takest away the sins of the world | | Agnus Dei | Latin | English | | Lamb of God, that takest away the sins ... | | | | | | | [O Lamb of God that takes away the sins of the world] | | | | 1 | 1 | 297 | 0 | 28599 | 10 |
| | Fraction Anthem: The bread which we break | The bread which we break is a sharing | | | | English | | bread which we break is a sharing in the ... | | 1 Corinthians 10:16-17 | | | Service Music Fraction Anthems | | [The bread which we break is a sharing] | | | | | | 1 | 0 | 1055940 | 1 |
| | Fraction Anthem: The disciples knew the Lord Jesus | The disciples knew the Lord Jesus in breaking of the bread | | | | English | | The disciples knew the Lord Jesus in ... | | | | | | | [The disciples knew the Lord Jesus] | | | | | | 3 | 0 | 28609 | 3 |
| | Fraction Anthem: Those who eat my flesh | Alleluia. Alleluia. Those who eat my flesh | | | | English | | Alleluia. Those who eat my flesh and ... | | John 6:55-56 | | | Service Music Fraction Anthems | | [Alleluia. Alleluia. Those who eat my flesh] | | | | | | 1 | 0 | 1055951 | 1 |
| | Fraction Anthem: Whoever comes to me | Whoever comes to me shall not hunger | | | | English | | comes to me shall not hunger and ... | | John 6:35 | | | Service Music Fraction Anthems | | [Whoever comes to me] | | | | | | 1 | 0 | 1055959 | 1 |
| | Fraction Anthem: Whoever eats this bread | Whoever eats this bread will live forever | | | | English | | Whoever eats this bred will live for ... | | | | | | | [Whoever eats this bread] | | | | | | 2 | 0 | 28612 | 1 |
| | Frag' deinen Gott! hör', was Er zeuget | Frag' deinen Gott! hör', was Er zeuget | | | | German | Gottfr. Arnold | | | | | | | | [Frag' deinen Gott! hör', was Er zeuget] | | | | | 1 | 13 | 0 | 1733414 | 13 |
| | Frage nicht warum ich klag' | Frage nicht warum ich klag' | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 70746 | 4 |
| | Fraget doch nicht was mir fehle | Fraget doch nicht was mir fehle | | | | German | C. J. Spitta | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1944082 | 1 |
| | Fragments | God gathers the fragments of broken lives | Fragments, just fragments | | | | Dora F. Hendricks | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 74502 | 1 |
| | Fragt das Herz in bangem Schmerz | Wenn die Schwalben heimwärts zieh'n | Fragt das Herz in bangem Schmerz | | | German | Carl Herlossohn | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 194661 | 1 |
| | Fragt du gar nichts danach? | Fragst du gar nichts darnach | | | | German | | | | | | | | | [Fragst du gar nichts darnach] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1685577 | 2 |
| | Fragt ihr, welches Ding mich jetzt | Fragt ihr, welches Ding mich jetzt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70751 | 1 |
| | Frail Bodies, and God our Preserver | Let others boast how strong they be | | | | English | Watts | | | | | | | | | | | | | | 147 | 0 | 545684 | 1 |
| | Frail, dying man, choose thou this day | Frail, dying man, choose thou this day | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70752 | 1 |
| | Frail, feeble, inefficient man! | Frail, feeble, inefficient man! | | | | English | P. M. | | | | | | Relation between God and Man Duties Towards God | | | | | | | | 1 | 0 | 1319631 | 1 |
| | Frail is the state of mortal man | Frail is the state of mortal man | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 70754 | 2 |
| | Frail life and succeeding eternity | Thee we adore, eternal name! | | | | English | | Thee we adore, eternal name! And humbly ... | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 371 | 1 | 806519 | 19 |
| | Frail life of man, how short its stay | Frail life of man, how short its stay | | | | | Henry Moore | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 70755 | 11 |
| | Frail man, thy days, how soon they pass | Frail man, thy days, how soon they pass | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1945866 | 1 |
| | Frail mortal man cannot conceive | Frail mortal man cannot conceive | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70756 | 1 |
| | Frail, on the verge of life we stand | Frail, on the verge of life we stand | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70757 | 1 |
| | Frail tenants of this changeful scene | Frail tenants of this changeful scene | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70758 | 1 |
| | Frail though my young devotions be | Frail though my young devotions be | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70759 | 1 |