| Text Is Public Domain |
---|
G double O D, good |
| | | G-o-o-d, Good | Little ones who love the Savior | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 117132 | 3 |
G, double o, d - good |
| | | Jesus Feels So Sorry | Jesus feels so sorry | | | | Lizzie DeArmond | | | | | | Primary | | G, DOUBLE O, D - GOOD | | | | | | 5 | 0 | 968913 | 3 |
Ga, Ga skoerdeman, ga |
| | | Ga, Ga skoerdeman, ga | T'nk, hvilken undervbaar nad af Gud | | | | Eric Bergqvist | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163844 | 1 |
Ga i frid |
| | | Ga i frid | Hoer o sj'l ett fr'lsningsbudskap | | | | Maggie Nicolson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84884 | 1 |
Gaar forbi |
| | | Kom, bange Sjæl | Kom, bange sjæl, og naade tag | | | Norwegian | E. E. Hewitt | | | | | | | | [Kom, bange sjæl, og naade tag] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1372085 | 1 |
Gagangowiian |
| | | Gagangowiian | Kaginig, Kije-Manito | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1809787 | 1 |
Gagetan! Regtaan Aguray! |
| | | Gagetan! Regtaan! | Gagetan! Regtaan! | To the Work | English | Ilocano; Tagalog | F. J. Crosby | | | | | | | | [Gagetan! Regtaan!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1505075 | 1 |
Gaily singing |
| | | Gaily Singing | Sunny hours | | | English | Elizabeth Jones | | | | | | | | [Sunny hours] | | | | | | 1 | 0 | 1839785 | 1 |
Gaily singing, our voices ringing |
| | | Marching, Marching | Beautiful songs we sing unto our Savior King | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 51745 | 6 |
Gaily with song, we march along |
| | | While Gaily We March Along | Gathering blessings in childhood's hours | | | English | Mrs. S. A. Gamble | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72182 | 1 |
Gain, gain, wonderful gain |
| | | Wonderful gain | When I think of duties waiting | | | | Mary B. Wingate | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 198217 | 1 |
Galil'a, wie lieb ich |
| | | Erinnerungen an Galil'a | Manchmal, wenn tief in Gedanken | | | | N. H. Byrum | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121675 | 1 |
Galilee bright and fair |
| | | Galilee | Jesus once taught by thy beautiful shore | | | | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 109361 | 1 |
Ganaré a mis compatriotas |
| | | Nuestro Ideal | Compañeros nazarenos que luchamos por Jesús | Battle Hymn of the Republic | English | Spanish | C. E. Morales | | | | | | | | [Compañeros nazarenos que luchamos por Jesús] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1662965 | 1 |
Ganske din, ganske din |
| | | Ganske din, ganske din | Din, o Jesus kj'r | | | | Annie S. Hawks | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63515 | 1 |
Ganz allein mit dem Herrn |
| | | Allein mit Gott | Wie süß ist es, mit Gott allein | Alone with Jesus, O how sweet | English | German | Charles W. Naylor | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205818 | 1 |
Ganz für Jesum, ganz für Jesus! |
| | | Ganz für Jesum | Ganz für Jesum, ganz für Jesum! | All for Jesus! All for Jesus! | | German | Anna Wyttenbach | | | | | | | | [Ganz für Jesum, ganz für Jesus!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1634060 | 1 |
Gao dahsweht, swi wahnevahgo |
| | | Seneca Hymn 193 | Jesus ney Shogwah wehn neeyuh (Jesus is our Lord and Savior) | | | Seneca | Marilyn M. Hofstra; Alberta Austin | | | | | | Jesus Christ Second Coming; Penitence; Salvation | | [Jesus ney Shogwah wehn neeyuh] | | | | | | 1 | 0 | 1431295 | 1 |
Gar nicht mehr lang |
| | | Der Frühling kommt | Gar nicht mehr lang, und der Frühling kommt wieder | Some of these days all the skies will be brighter | English | German | F. L. S.; Elias Roser | | | | | | | | [Gar nicht mehr lang, und der Frühling kommt wieder] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1634183 | 1 |
Garben bringen ein |
| | | Bringen Garben ein | Die mit Thränen säen, ernten einst mit Freuden | Brining in the Sheaves | English | German | Knowles Shaw; J. C. Grimmell | | | | | | | | [Die mit Thränen säen, ernten einst mit Freuden] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1380237 | 5 |
Garlands of cheery daisies |
| | | Garlands of Daisies | Welcome the day for the children again! | | | English | Flora Kirkland | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194348 | 1 |
Garnered sheaves from the fields |
| | | Gathered Sheaves | At the feet of the blessed Master | | | English | E. D. Mund | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 49732 | 2 |
Garnering the grain |
| | | Garnering the grain | Scattering in patience | | | | Eden Reeder Latta | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 154663 | 1 |
Gate of prayer, throne of grace |
| | | The Gate of Prayer | Seek I now the golden gate | | | English | Mrs. C. L. Shacklock | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 155506 | 4 |
Gates ajar |
| | | Gates ajar | Faith reveals in untold beauty | | | | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67709 | 1 |
Gates ajar for me, beautiful gates ajar for me |
| | | Gates of the Beautiful | Gates of the beautiful, golden and bright | | | English | Arthur W. French | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 72091 | 8 |
Gates ajar, gates ajar |
| | | The Pearly Gates Ajar for Me | I am going to a home bright and fair | | | English | H. R. Jeffrey | | | | | | | | [I am going to a home bright and fair] | | | | | | 4 | 0 | 1717748 | 1 |
Gates ajar, swing wide the portals |
| | | Gates Ajar | Gates ajar, O blissful morning | | | English | W. R. S. | | | | | | | | [Gates ajar, O blissful morning] | | | | | | 1 | 0 | 1507193 | 1 |
Gates of gold are open |
| | | Gates of Gold Are Open | The gates of gold are open | | | English | Eleanor A. Schroll | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 166997 | 1 |
Gates of gold, gates of gold |
| | | Gates of Gold | Ev'ry voice that carols to the King | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | [Ev'ry voice that carols to the King] | | | | | | 1 | 0 | 1435008 | 1 |
Gates of Zion, Gates of Zion |
| | | Gates of Zion | Open now thy gates of beauty | | | English | Catherine Winkworth | Open now thy gates of beauty, Zion, let ... | | | | | | | [Open now thy gates of beauty] | | | | 1 | 1 | 150 | 0 | 1207495 | 1 |
Gather all the children in |
| | | Gather All the Children In | Gather all the children from the fields of sin | | | English | Thomas Kelly | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72093 | 1 |
Gather, as we gather in our Sunday school |
| | | As We Gather | We as children come to Jesus now | | | English | E. A. Barnes | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 190519 | 1 |
Gather before the Lord of all |
| | | Come Before the Lord | Sing a happy song of great rejoicing | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | [Sing a happy song of great rejoicing] | | | | | | 1 | 0 | 1584036 | 1 |
Gather bright flowers |
| | | Heart Flowers | Flowers of the garden | | | English | Alfred Arthur Graley | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 69599 | 2 |
Gather, Christians, let's now celebrate |
| | | Gather, Christians | To God the Father, let's give him praise | | | English | Garfield Rochard | Gather, Christians, let's now ... | | | | | Celebration; Community; Gathering; Music; People of God; Praise; Presence of God; Song; Trinity; Worship and Adoration | | [To God the Father, let's give him praise] | | | | | | 3 | 0 | 1204883 | 3 |
Gather, gather |
| | | Gather Them Into the Fold | Children are straying afar from the way | | | English | Fronia Smith | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 56682 | 1 |
| | | Gather the Golden Grain | Go out and gather the golden grain | | | English | Anzentia Igene Perry Chapman | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 73966 | 6 |
| | | Gather the Harvest | Go ye, and work in the harvest today | | | English | John W. Wayland | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 74235 | 4 |
| | | Gather Them Home Above | See, the dear children around you today | | | English | Barney Elliott Warren | | | | | | | | [See the dear children around you today] | | | | | | 3 | 1 | 155214 | 3 |
| | | Arm the children | Sound the bugle tone of battle | | | | H. A. Warner | | | | | | | | | | | | | | 0 | 0 | 161394 | 1 |
Gather! Gather! |
| | | Gather! Gather! | Come gather, come gather, the harvest is here | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 299322 | 1 |
Gather, gather around |
| | | Gather Around the Christmas Tree | Gather around the Christmas-tree | | | English | Mrs. Estelle Oltrogge | | | | | | | | [Gather around the Christmas-tree] | | | | | | 1 | 0 | 1866793 | 1 |
Gather, gather, come at his loving call |
| | | Gather, gather, come at his loving call | Room for the little children | | | | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 153041 | 2 |
Gather, gather, gather all the lost ones in |
| | | Will You Gather All the Lost Ones In? | Will you go and tell of a Saviour's love | | | English | T. J. L. | | | | | | | | [Will you go and tell of a Saviour's love] | | | | | | 1 | 0 | 1960648 | 1 |
Gather, gather, gather around the Christmas tree |
| | | Around the Christmas Tree | Gather around the Christmas tree, Gifts for the many its branches hold | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 72095 | 3 |
Gather, gather, gather the little ones into the fold |
| | | Gather the Little Ones | Gather the children into the fold, Tell them the story that never grows old | | | English | Virginia Chandler Titcomb | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 72120 | 2 |
Gather, gather, gather the sheaves |
| | | What Will the Recompense Be? | Harvester, harvester, gather thy sheaves | | | English | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | | 18 | 1 | 79903 | 18 |
Gather, gather, golden sheaves |
| | | Heaven's Harvest Home | There are golden sheaves to gather ere the angel reapers come | | | English | Lanta Wilson Smith | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 172841 | 1 |
Gather, gather the children |
| | | Gather Them In | Come, tell us of Jesus, that friend ever near | | | English | Mary O. Page | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 59913 | 2 |