|
![]() | M' addewiddon, melus wledd, Yn gyflawn ac yn rhad | | | | | John Greenleaf Whittier | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | M' addewidion nef o'm hochor | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' Brenhin Nef ar fyr yn d'od | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' brodyr i mi ''th ym ml'n | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | M' carcharorion angeu Yn dianc o'u cadwynau | | Ar Ei ben bo'r goron | | | | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | M' cyfoeth gras ein Harglwydd Ior | | Pwy gadwodd hol dyl wythau'r llawer | | | J. B. Lodwick | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' Duw yn maddeu a glanhau | | | | | James G. Small | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' dydd at ddydd yn d'od i ben | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' eglwys Dduw trwy'r dd''r a'r nef yn un | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' f'enaid yn hir'thu | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' ffrydiau 'ngor foledd yn tarddu | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' fy meiau fel mynyddau (Lord, Thy mercy now entreating) | | | | Welsh | William Williams; Mary Ann Sidebotham | | | | The Scottish Hymnal | | | | 1 | 1 |
![]() | M' fy nghalon am ehedeg Unwaith eto i fyny fry | | | | | | | | | | | | | 3 | 3 |
![]() | M' fy nuw yn fy ngheryddu | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' Gwlad o Wynfyd pur heb Haint | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' holl gariadau'r dd'ar hon | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M.I.A., we hail thee | | Ever, ever crowned | | | Ruth May Fox | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' llu o blant yr ysgol ar y lan | | | | | John Day | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' lluoedd maith yml'n | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' 'nghyfeillion adre'n myned, O fy ml'n, o un i un | | | | | | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | M' 'r iachawdwri'th rad | | | | | W. F. Lloyd | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' rhyw ddirgelwch llawer mwy | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' rhyw foroedd o drugaredd | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' Seion yn Dy garu, Iesu mawr | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' Udgorn Jubili Am h'ddiant Calfari | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | M' ynddo drysor maith didrai doniau dwyfol | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma chi no ko ya ma no ko u mi no ko mo | Nakayoshi no Uta | | | | Kokei Aoyagi | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma duse jest Pana sveho | | | | | J. A. Komensky | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma duse jest Pana toho nevesta | | | | | Jiří Tranovský | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma duse se nepoustej | | | | | Ludwig Helmbold | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma, Gud, ditt rike snart | | | | | O. Bodien | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma jord och alla himlarna | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma ka mala o Iesu | HANA NO IESU (Work Then For Jesus) | Hana no Iesu | | Hawaiian | Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | | | | | [Ma ka mala o Iesu] | | 1 | 1 |
![]() | Ma ka malu o kona eheu | MA KA MALU O KONA EHEU | Maha la'i, malu lai | In the Shadow of His Wings | English; Hawaiian | "Hualalai", 1852-1938; John B. Atchinson | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma ke ke'a o Iesu Ho'ohiki kupa'a wau | MALALO 'KE KE'A O IESU | | Beneath the Cross of Jesus | English; Hawaiian | Elizabeth C. Clephane, 1830-1869; Samuel A. Keala, 1906-1969 | | | | | | ST. CHRISTOPHER | | 1 | 1 |
![]() | Ma ke ke'a o Iesu Kristo | MA KE KE'A O IESU KRISTO | | In the Cross of Christ I Glory | English; Hawaiian | "Hualalai", 1852-1938; John Bowring, 1792-1872 | | | | | | RATHBUN | | 1 | 1 |
![]() | Ma kela ke'a i make ai Iesu | NANO KONA INOA | Nani i kona Inoa! | Down at the Cross | English; Hawaiian | "Hualalai", 1852-1938; Elisha A. Hoffman, 1839-1929 | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma ko Iesu mau lima, Ma kona poli no | MALU A IESU | | Safe in the Arms of Jesus | English; Hawaiian | Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886; Fanny J. Crosby, 1820-1915 | | 7.6.7.6 D | | | | HEART'S REFUGE | | 1 | 1 |
![]() | Ma na ae kai o Kalaupapa | HIMENI O KALAUPAPA (Kalalupapa, Song Of Exile) | Aloha ino Aloha wale | | Hawaiian | Samuel Kauwalu | | | | | | THE SONG OF EXILE | | 1 | 1 |
![]() | Ma Pan Jezis, ma mna rad | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma vi sjunga, gamla unga | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Ma yo i no umi ni shi zu mu mi mo | Sambo no on | | | | Tokusui Kotani | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Maah'nda foer den sista | Afskedssaang | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Mach dich auf, mach dich auf, Armes, unbekehrtes | | | | | Gustav Friedrich Ludwig Knak | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Mach dich im Geist recht munter auf | | | | | | | | | | | | | 4 | 4 |
![]() | Mach dich, o licht! mir offenbar, umstrahle mich | | | | | | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Mach dir in unsern Herzen | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Mach doch aus mir, Herr Jeus Christ | | | | | | | | | | | | | 2 | 2 |
![]() | Mach doch den engen Lebensweg | | | | | Ulrich Bogislaus von Bonin | | | | | | | | 1 | 1 |
![]() | Mach doch den engen Lebensweg, den du, o lieb | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 |