| Text Is Public Domain |
---|
[Awake! Awake! With light the skies are glowing] |
| | | Skies are Glowing | Awake! Awake! With light the skies are glowing | Skies are glowing with light divine | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1436916 | 1 |
[Go bury thy sorrow](Bliss) |
| | | Скръбта си дълбоко скрий (Go bury thy sorrow) | Скръбта си дълбоко скрий (Go bury thy sorrow) | | | | Bulgarian | | | | | | | | | | 184719 | | | 1 | 86 | 0 | 1319994 | 1 |
[Life is dreary, you are weary] |
| | | Skies Will Smile Again | Life is dreary, you are weary | Look to Jesus, love and trust him | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1438342 | 2 |
[Nogen vil gaa gjennem himlens port] |
| | | Skal du? Skal jag? | Nogen vil gaa gjennem himlens port | Skal du? Skal jeg? | | | Norwegian | G. M. J. | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1371994 | 1 |
[Now our busy day is o'er] |
| | | Skylark Good-by | Now our busy day is o'er | | | | English | Goldie Zion | Now our busy day is o'er, Time for home ... | | | | | Songs Suitable for Primary; God's Care; Girls' Work Skylarks; Evening | | | | | | | 1 | 0 | 1427461 | 1 |
[Nu vi vandrer til Jerusalem] |
| | | Skal og jeg engang? | Nu vi vandrer til Jerusalem | Skal og jeg engang | | | Norwegian | J. A. Hultman | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1373960 | 1 |
[O Jesus, min mester, din, din vil jeg bli'] |
| | | Skal jeg vende om? | O Jesus, min mester, din, din vil jeg bli' | | | | Norwegian | M. O. P. | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1372991 | 1 |
[O skeptic, spare that book] |
| | | Skeptic, Spare that Book | O skeptic, spare that book! | | | | English | | O skeptic, spare that book! Touch not a ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 667868 | 1 |
PATTERNS |
| | | Skipping down the pavement wide | Skipping down the pavement wide | | | | English | Donald H. Hilton (b. 1932) | Skipping down the pavement wide, count ... | 7.5.7.7 D | | | | Praise and Thanksgiving; God--the Father Creator | | | | | | | 1 | 0 | 1272859 | 1 |
SHALL WE MEET? |
| | | Skola vi väl alla mötas? | Skola vi väl alla mötas | Mötas då, mötas då | | | Swedish | H. L. Hastings | Skola vi väl alla mötas, Bortom ... | | | | | Det Himmelska Hemmet; The Heavenly Home | | | | | | 1 | 3 | 0 | 752146 | 1 |
[Skåder, skåder nu här alle] |
| | | Skåder, skåder nu här alle | Skåder, skåder nu här alle | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; J. Quirsfeld, d. 1655; A. Amnelius | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 752097 | 1 |
[Skal vi alle engang mødes] |
| | | Skal vi mødes hinsides Floden? | Skal vi alle engang mødes | Mødes vi, mødes vi | | | Norwegian | H. L. Hastings | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1374529 | 1 |
[Skapare! att nalkas dig] |
| | | Skapare! att nalkas dig | Skapare! att nalkas dig | | | | Swedish | G. G. Adlerbeth, d. 1818 | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 752119 | 1 |
[Skapelsens suckan] |
| | | Skapelsens suckan | [Skapelsens suckan] | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1486914 | 1 |
[Скажи мне весть благую] |
| | | Скажи мне весть благую! | Скажи мне весть благую | Скажи мне повесть чудную | Tell me the old, old story | English | Russian | Arabella Katherine Hankey; Unknown | Скажи мне весть ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1824630 | 1 |
[Skies of the summer are glowing] |
| | | Skies of the Summer | Skies of the summer are glowing | Singing, singing | | | English | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1436728 | 1 |
[Skipping is fun, skipping is fun] |
| | | Skipping Is Fun | Skipping is fun, skipping is fun | | | | English | Paul Edmonds | is fun, skipping is fun, Skipping is ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1427495 | 1 |
[Skulde jeg min Gud ei prise] |
| | | Skulde jeg min Gud ei prise | Skulde jeg min Gud ei prise | | | | Norwegian | Fr. Rostgaard; P. Gerhardt | Skulde jeg min Gud ei prise, Og ham ... | | | | | Første Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; First Sunday after Trinity Sunday Evening; Kjærlighed til og Længsel efter Gud; Love to and Longing for God; Særlige Salmer Graven; Special Hymns The Grave | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1479409 | 1 |
[Skurar av nåd, må de falla] |
| | | Skurar av nåd | Skurar av nåd, må de falla | Frälsningens skurar | | | Swedish | E. Nathan | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 752164 | 1 |
[Skynda till Jesus, frälsaren kär] |
| | | Skynda till Jesus | Skynda till Jesus, frälsaren kär | Ljufligt | | | Swedish | G. F. R. | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 752171 | 1 |
THREADS AND NEEDLES |
| | | Skillful Hands and Nimble Fingers | Skillful hands and nimble fingers | | | | English | Mary Nelson Keithahn | Skillful hands and nimble fingers work ... | 8.7.8.7 | Colossians 3:17 | | | Ministry | | | | | | | 1 | 0 | 1491767 | 1 |
TOPLADY |
| | | Skało Zbawcza | Skało zbawcza, otwórz się! | | Rock of ages, cleft for me | English | Polish | Augustus M. Toplady; Paweł Sikora | Skało zbawcza, otwórz się! W męce ... | 7.7.7.7.7.7 | | Tr.: Harfa Syjońska. Śpiewnik dla użytku misji wewętrznej (Cieszyn: 1912) | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1809449 | 1 |
[Vær hilset, skjønne morgenstund] |
| | | Skjønne Morgenstund | Vær hilset, skjønne morgenstund | | | | Norwegian | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1373986 | 1 |
[Verden giver os ei hvile] |
| | | Skjønne Hjem | Verden giver os ei hvile | Skjønne hjem, himmelhjem! | | | Norwegian | L. F. P. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1373618 | 1 |
[Vi, en pil'grimsskare glad] |
| | | Skridt for Skridt | Vi, en pil'grimsskare glad | Skridt for skridt | | | Norwegian | A. L. S. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1373577 | 1 |
[When the cross is too heavy to bear] |
| | | Skies Will be Brighter | When the cross is too heavy to bear | Yes, the skies will be brighter some day | | | English | E. W. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1479986 | 1 |