|
|---|
| וְעַל כֻּלָּם |
| ![]() | V'ahl koolawm (O, let our pray'rs) (וְעַל כֻּלָּם) | O, Let Our Prayers | | Hebrew; English | Malcolm H. Stern | | | | | Yom Kippur Hymns and Songs | [V'ahl koolawm] | | 1 | 1 |
| ἀληθῶς ματαιότης τὰ σύμπαντα |
| ![]() | Vain the bliss from earth that springs | Vain the Bliss from Earth that Springs | | Greek; English | John Brownlie | the bliss from earth that springs,-- ... | 7.7.7.7 | | Euchologion, p. 409 | | | | 1 | 1 |
| Adeste Fideles |
| ![]() | Venid, fieles todos, A Belen marchemos [vayamos] | | | Latin; Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | 3 | 1 |
| ![]() | Venid, todos fieles, y cantad triunfantes | | | Latin; Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | 1 | 1 |
| All Creatures of Our God and King |
| ![]() | Vós, criaturas de Deus Pai | Vós, Criaturas de Deus Pai | | English; Portuguese | Francisco de Assis; Isaac Nicolau Salum | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | 1 | 1 |
| All My Heart Today Rejoices |
| ![]() | Vem, minha alma, alegremente | Vem, Minha Alma, Alegremente | | German; Portuguese | Paul Gerhardt; João Wilson Faustini | | 8.3.3.6 D | | | | WARUM SOLLT ICH | | 1 | 1 |
| All creatures of our God and King |
| ![]() | Vi, kreitaĵoj de l' Sinjor' | All creatures of our God and King | | Esperanto | W. J. Downes; S-ta Francisko de Asisi, 1181-1226; William Henry Draper | | | | | | Lasst uns erfreuen | | 1 | 1 |
| Angel voices ever singing |
| ![]() | Vin anĝeloj himnas ĉiam en ĉiela glor' | Angel voices ever singing | | | | | | | | | Angel Voices | | 1 | 1 |
| Come, Christians, Join to Sing |
| ![]() | Vinde, cristãos cantai. Aleluia! Amém! | Vinde, Cristãos, Cantai | | English; Portuguese | Joan Larie Sutton; Christian Henry Bateman | | 6.6.6.6 D | | | | MADRID | | 1 | 1 |
| Come, Thou Fount of Every Blessing |
| ![]() | Vem, Senhor, do bem a fonte | Vem, Senhor, do Bem a Fonte | | English; Portuguese | James Theodore Houston; Robert Robinson | | 8.7.8.7 D | | | | OWENS | | 1 | 1 |
| Come, Thou Long-Expected Jesus |
| ![]() | Vem, Jesus tão desejado | Vem, Jesus Tão Desejado | | English; Portuguese | Werner Kaschel; Charles Wesley | | 8.7.8.7 | | | | EVERSLEY | | 1 | 1 |
| Come, Ye Desconsolate, Where'er Ye Languish |
| ![]() | Venha, ó sofredor, venha agora | Venha, ó Sofredor, Venha Agora | | English; Portuguese | Werner Kaschel; Thomas Moore | | 11.10.11.10 | | | | CAMACHA | | 1 | 1 |
| Come, Ye Faithful, Raise the Strain |
| ![]() | Vinde vós, fiéis, cantar | Vinde Vós, Fiéis, Cantar | | English; Portuguese | João Damasceno; Antônio de Campos Gonçalves | | 7.6.7.6 D | | João Damasceno. séc. 8 | | ST. KEVIN | | 1 | 1 |
| Come, Ye Sinners, Poor and Needy |
| ![]() | Vinde, aflitos pecadores, cheios de tristeza e dor | Vinde, Aflitos Pecadores | | English; Portuguese | Joseph Hart; Unknown | | | | | | BEACH SPRING | | 1 | 1 |
| Deck thyself, my soul, with gladness |
| ![]() | Venu nun, animo mia | | | | J. Franck; M. C. Butler | | | | | Komenco de kunveno. Voko al adoro (Beginning of meeting. Call to worship) | Schmücke dich | | 2 | 1 |
| El Cant des Occels |
| ![]() | Voyant tant de clarté | Le Chant des Oiseaux | | Other...; French | Jean Edel Berthier | | | | | | CATALOGNE | | 1 | 1 |
| Far, Verden, far vel |
| ![]() | Vain world, now farewell | Vain World, Now Farewell | | Norwegian/Scandinavian; English | T. H. Kingo, 1634-1703; J. C. Aaberg, 1877-1970 | Vain world, now farewell! I purpose no ... | 5.11.11.11.11.5.5 | | | Death: A Sleep; Trinity 24 | | | 3 | 1 |
| From Greenland's icy mountains |
| ![]() | Von Grönlands Eisgestaden | | | English; German | R. Heber | | | | | | | | 38 | 1 |
| His Wonderful Look of Love |
| ![]() | Vivi tão longe do Senhor | Seu Maravilhoso Olhar | Seu maravilhoso olhar | English; Portuguese | Joan Larie Sutton; Helene de Morais Teixeira; John Willard Peterson; Irmgard Rehn | | 8.6.8.6 with refrain | | | | MARAVILHOSO OLHAR | | 1 | 1 |
| If Your Heart Keeps Right |
| ![]() | Vindo sombras escuras nos caminhos teus | Se Teu Coração Estiver em Paz | Se teu coração estiver em paz | English; Portuguese | Ricardo Pitrowsky, 1891-1965; Lizzie DeArmond | | 12.12.12.12 with refrain | | | | CORAÇÃO EM PAZ | | 1 | 1 |
| Komm, süsser Tod |
| ![]() | Viens, douce mort! Repos béni, Christ | Viens, Douce Mort! | | German; French | | | | Matthew 11:28 | t. Cantiques Spirituels | | KOMM, SÜSSER TOD | | 1 | 1 |
| Let all mortal flesh keep silence |
| ![]() | Viens mortel et fais silence | Viens Mortel et Fais Silence | | English; French | Suzanne Bidgrain | | | | Liturgie - Introït, 1ère strophe | | PICARDIE | | 3 | 2 |
| Lo! He comes in clouds descending |
| ![]() | Vois descendre sur les nues | Vois Descendre sur les Nues | | English; French | Charles Wesley (1707-1788); Flossette Du Pasquier | | | | | | ST. THOMAS | | 1 | 1 |
| Lord, the wind and sea obey Thee |
| ![]() | Vin obeas vento, maro | Lord, the wind and sea obey Thee | | | | | | | | | Quem pastores | | 1 | 1 |
| Macht hoch die Tür |
| ![]() | Vin levu, pordo kaj lintel'! | Macht hoch die Tür | | | | | | Psalm 24:7-10 | | | Macht hoch die Tür | | 1 | 1 |
| SINNER, COME TO JESUS |
| ![]() | Venu al Jesuo, ne prokrastu vi | PEKULO, VENU AL JESUO | | | Wm. Stevenson | | | | | | | | 1 | 1 |
| Savior, Help Us to Proclaim |
| ![]() | Vem nos ensinar, Senhor tudo o que devemos ser | Vem Nos Ensinar, Senhor | | | Joan Larie Sutton; Joseph Franklin Green | | | | | | BURROUGHS | | 1 | 1 |
| Splendor paternæ gloriæ |
| ![]() | Vi patran gloron file rebrilas | | | | | | | | | | Slaat op de trommele | | 1 | 1 |
| Take Thou Our Minds, Dear Lord |
| ![]() | Vem, Salvador, agora, transformar | Vem, Salvador, Agora, Transformar | | English; Portuguese | William Hiram Foulkes; João Wilson Faustini | | 10.10.10.10 | | | | SALMO 139 | | 1 | 1 |
| Teach Me, O Lord, I Pray |
| ![]() | Vem me ensinar, Senhor, a tua santa lei. | Vem Me Ensinar, Senhor | | | | | | | | | | | 1 | 1 |
| Venham à Mesa |
| ![]() | "Venham à mesa", convida o Senhor. | Venham à Mesa | Eis-nos aqui, tua ceia a celebrar | | David William Hodges | | 10.7.10.7 with refrain | | | | NOVA ALIANÇA | | 1 | 1 |
| Veni creator spiritus |
| ![]() | Viens, Saint-Esprit Dieu créateur | Viens, Saint-Esprit Créateur | | Latin; French | Fr. Pierre-Etienne | | | | | | VENI CREATOR | | 1 | 1 |
| Verbum supernum, prodiens |
| ![]() | Verbum supernum, prodiens (High Word of God, eternal Light) | | | | | | | | | | | | 6 | 1 |
| Vital spark of heavenly flame |
| ![]() | Vital spark of heav'nly flame (Eile, aus der sterbens noth) | | | English; German | | | | | | | | | 262 | 1 |
| Vivat Pastor Bonus |
| ![]() | Vivat! Vivat Pastor bonus! | Song of Welcome to a Pastor | | Latin | | | | | | | | | 5 | 1 |
| What If It Were Today? |
| ![]() | Veio a este mundo o Senhor Jesus | Veio a Este Mundo o Senhor Jesus | Glória, glória demos ao Salvador | English; Portuguese | Lelia Naylor Morris; Ricardo Pitrowsky, 1891-1965 | | | | | | SECOND COMING | | 1 | 1 |