Browse Texts

Showing 1 - 50 of 154
First Line
ὢ τίς μὴ θρηνήσει τέκνον μου
Who would not weep my child »
Ο παιδας εκ καμινου
Who From the Fiery Furnace Saved the Three »
ὁ κύριος ἔρχηται
When Christ the Lord shall come, Who unashamed shall greet Him? »
ὁ βουλήσει ἅπαντα ποιῶν
Word of God, Who by Thy will »
εἰ καὶ ἐν τάφῳ κατῆλθες ἀθάνατε
When, O King Immortal »
τί σοι προσενέγκωμεν, Χριστὲ
What shall we bring to Thee? »
τῷ πάθει σου, Χριστὲ, παθῶν ἠλευθερώθημεν
Wherefore on the Cross uplifted »
ἐν Ἰορδάνῃ, βαπτιζομένου σου Κύριε
When Jesus to the Jordan came »
Αγε μοι, λιγεια φορμιγξ
Wake, wake, I pray thee, shrill-toned lyre! »
ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοὶ·
When came the call to me »
ὅτε ἥξεις ὁ Θεὸς ἐν μυριάσι καὶ χιλιάσι
When with Powers of heaven attending »
τίς αὗτος Σωτὴρ, ὁ ἐξ Ἑδώμ
What Saviour comes from Edom »
Διὰ Λαζάρου τὴν ἔγερσιν Κύριε
When Lazarus rose at Christ's command »
אֵם הַבָּנִים
What can we say to bring her joy (Aym hahbawneem s'mayḥaw) (אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה) »
ποία τοῦ βίου τρυφὴ διαμένει λύπης ἀμέτοχος;
What joy of life abideth »
ψυχή μου! ψυχή μου! ἀνάστα, τί καθεύδεις;
Wake, my soul! In careless slumber »
ὅταν ἔλθῃς ὁ θεὸς ἐπὶ γῆς
When Thou shalt come, O Lord »
Ποθεν αρξομαι θρηνειν
Whence Shall My Tears Begin? »
Κύριε, ὁ τὸν Λῃστὴν
When Thou wert crucified by men »
Κύριε, ἀναβαίνοντός σου ἐν τῷ σταυρῷ
When on the cruel Cross »
κύριε, ἐσφραγισμένου τοῦ τάφου
When wicked hands had firmly sealed »
ϕωτεινη δε, ϕως
Wafting Him Up on High »
פַּנּוּ דָֽרֶךְ
When Ahasuerus worries 'neath his crown (Pahnoo deh reḥ! Pahnoo deh reḥ!) (פַּנּוּ דָֽרֶךְ) »
σταθερῶς τοὺς ἀγῶνας ἐπιδειξάμενοι
Who toiled for Christ through suffering sore »
ἠχήσουσι σάλπιγγες
When the trumpet's sound shall wake »
ἀγαλλέσθω τὰ δρυμοῦ
Waving in the autumn breeze »
ἀνάστασιν Χριστοῦ θεασάμενοι
We have heard the wondrous story Of the resurrection morn »
Αὐγούστου μοναρχήσαντος ἐπὶ τῆς γῆς
When o'er the world Augustus reigned »
μετεμορφώθης ἐν τῷ ὄρει Χριστὲ ὁ Θεὸς
When on the mount the Lord appeared »
Ach was soll ich Sünder machen
What shall I, a sinner, do? »
Ad regias Agni dapes
We keep the festival of the slain Lamb »
Adoramus Te
We adore your name, Jesus Savior (Adoramus te, Jesu Christe) »
An meine Einzige!
We know it without ever speaking (Wir brauchen es uns nie zu sagen) »
Auf, auf weil der Tag erschienen
Wake! the welcome day appeareth »
Auf, denn die Nacht wird kommen
Work, for the night is coming »
Beim frühen Morgenlicht
When morning gilds the skies »
Christ unser Herr zun Jordan kam
When Jesus went to Jordan's stream »
Cuando el pobre
When the poor ones who have nothing share with strangers (Cuando el pobre nada tiena y aun reparte) »
Da Jesus an dem Kreuze stund
When on the cross the Saviour hung »
Dank sei Gott in der Höhe
While yet the morn is breaking »
Deus meus et omnia
While Thou, O my God, art my help and defender »
Dich grüssen wir, o Jesulein
We come to greet Thee, O Jesus child »
Digno Es Jesús
Worthy is Christ (Digno es Jesús) »
Dignus est Agnus
Worthy is Christ, the Lamb who was slain »
Doxology
Watu wote duniani »
English
We declare Your majesty »
Es war die ganze Welt
When all the world was cursed »
Fang dein Werk mit Jesu an
With the Lord begin thy task »
Father, We Thank Thee
We thank Thee for our island home »
Go Tell it on the Mountain
Wachunga walipolinda kondoo usiku »

Export as CSV