| Text Is Public Domain |
---|
383 |
| | | With joy we meditate the grace | With joy we meditate the grace | | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | MEAR | | | | | 1 | 419 | 0 | 2545987 |
258 |
| | | With songs and honors sounding loud | With songs and honors sounding loud | | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | [With songs and honors sounding loud] | | | | | 1 | 278 | 0 | 1785750 |
242 |
| | | With joy we hail the sacred day | With joy we hail the sacred day | | | | English | H. Auber | With joy we hail the sacred day, Which ... | 8.6.8.6 | | | | The Lord's Day | | [With joy we hail the sacred day] | | | | | | 259 | 0 | 963679 |
227 |
| | | With Tearful Eyes | With tearful eyes I look around | | | | English | | | | | | | | | [With tearful eyes I look around] | | | | | | 292 | 0 | 1827114 |
222 |
| | | Will Jesus Find Us Watching? | When Jesus comes to reward His servants | Oh, can we say we are ready, brother? | | | | Frances J. Crosby | When Jesus comes to reward His servants, ... | 10.7.10.7.10.7.10.9 | Matthew 25:7 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Will_Jesus_Find_Us_Watching); Anonymous/Unknown, The Blue Book (172) | | Watchfulness | | [When Jesus comes to reward His servants] | | | | | 1 | 261 | 0 | 34513 |
214 |
| | | Will you go? | We're trav'ling home to heav'n above | | | | | | We're trav'ling home to heav'n above, ... | | | | | | | WILL YOU GO? | | | | | 1 | 252 | 0 | 885078 |
198 |
| | | With broken heart and contrite sigh | With broken heart and contrite sigh | | | | | Cornelius Elven | With broken heart and contrite sigh, A ... | 8.8.8.8 | | | | The Church Year Eleventh Sunday after Trinity; The Church Year Eleventh Sunday after Trinity; Confession of Sin; Repentance | | [With broken heart and contrite sigh] | | | | | 1 | 217 | 0 | 933749 |
184 |
| | | With all my powers of heart and tongue | With all my powers of heart and tongue | | | | English | Watts | | | | | | | | [With all my powers of heart and tongue] | | | | | | 201 | 0 | 1408630 |
175 |
| | | With one Consent let all the Earth | With one Consent let all the Earth | | | | English | | With one Consent let all the Earth To ... | | Psalm 100 | | | Description of Fear and Service of the Lord; Songs of Praise to God the Creation and Providence | | [With one Consent, let all the Earth] | | | | | 1 | 180 | 0 | 935784 |
165 |
| | | Will There Be Any Stars? | I am thinking today of that beautiful land | Will there by any stars, any stars in my crown | | | | E. E. Hewitt | | | | | | | | [I am thinking today of that beautiful land] | | | | | 1 | 222 | 0 | 1207433 |
150 |
| | | With Humble Heart | With humble heart and tongue | | | | English | Fawcett | | | | | | | | [With humble heart and tongue] | | | | | | 162 | 0 | 1717833 |
140 |
| | | With tears of anguish I lament | With tears of anguish I lament | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 147 | 0 | 936451 |
135 |
| | | Witness, ye men and angels | Witness, ye men and angels,;now | | | | English | Benj. Beddome | Witness, ye men and angels; now Before ... | 8.6.8.6 | | | | Confession of Christ | | [Witness, ye men and angels; now] | | | | | 1 | 231 | 0 | 963684 |
121 |
| | | With Glory clad, with Strength array'd | With Glory clad, with Strength array'd | | | | English | | With Glory clad, with Strength array'd, ... | | Psalm 93 | | | Songs of Praise to God his Majesty and Attributes | | [With Glory clad, with Strength array'd] | | | | | 1 | 123 | 0 | 934120 |
120 |
| | | Wie soll ich dich empfangen | Wie soll ich dich empfangen | | | | German | Paul Gerhardt, 1607-1676 | | | | | | | | [Wie soll ich dich empfangen] | | | | | 1 | 121 | 0 | 1368631 |
109 |
| | | With reverence let the [should thy] saints appear | With reverence let the [should thy] saints appear | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 127 | 0 | 936015 |
89 |
| | | Wie schön leuchtet der Morgenstern | Wie schön leuchtet der Morgenstern | | | | German | Philipp Nicolai, 1556-1608 | | | | | | | | [Wie schön leuchtet der Morgenstern] | | | | | 1 | 89 | 0 | 1368502 |
88 |
| | | With my substance I will honor my Redeemer | With my substance I will honor my Redeemer | | | | | Benjamin Francis | | | | | | | | | | | | | | 95 | 0 | 935613 |
85 |
| | | With heavenly power, O Lord, defend | With heavenly power, O Lord, defend | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 92 | 0 | 934488 |
| | | Within thy house, O Lord, our God | Within thy house, O Lord, our God | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 91 | 0 | 937292 |
82 |
| | | With joy we lift our eyes | With joy we lift our eyes | | | | English | Thomas Jervis | | | | | | | | | | | | | | 88 | 0 | 935075 |
81 |
| | | Wie groß ist des Allmächtgen Güte | Wie groß ist des Allmächtgen Güte | | | | German | Christian Fürchtegott Gellert, 1670-1739 | | | | | | | | [Wie groß ist des Allmächtgen Güte] | | | | | 1 | 83 | 0 | 1368697 |
80 |
| | | With sacred joy we lift our eyes | With sacred joy we lift our eyes | | | | English | Thomas Jervis | | | | | | | | | | | | | | 81 | 1 | 206779 |
| | | With Happy Voices Singing | With happy voices singing | | | | | Wm. G. Tarrant | | | | | | | | [With happy voices singing] | | | | | 1 | 86 | 0 | 1207559 |
71 |
| | | Will you go, will you go, will you go to that beautiful land | A beautiful land by faith I see | Will you go, will you go, will you go to that beautiful land | | | | Jonathan Hall | | | | | | | | | | | | | | 125 | 0 | 211216 |
68 |
| | | With glorious clouds encompass'd round | With glorious clouds encompass'd round | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 76 | 0 | 934077 |
67 |
| | | Wie sicher lebt der Mensch, der Staub | Wie sicher lebt der Mensch, der Staub | | | | German | C. F. Gellert | | | | | | | | [Wie sicher lebt der Mensch, der Staub] | | | | | 1 | 67 | 0 | 1854335 |
64 |
| | | Within these walls be peace | Within these walls be peace | | | | English | | | | | | | | | [Within these walls be peace] | | | | | 1 | 69 | 0 | 1890946 |
62 |
| | | Will Thou Be Made Whole? | Hear the footsteps of Jesus | Wilt thou be made whole | | | English | William J. Kirkpatrick | | | | | | | | | | | | | | 63 | 1 | 81833 |
| | | Wie bist du mir so innig gut | Wie bist du mir so innig gut | | | | German | Gerhard Tersteegen, 1697-1769 | Wie bist du mir so innig gut, mein ... | | | | | | | [Wie bist du mir so innig gut] | | | | | 1 | 67 | 0 | 1368584 |
60 |
| | | Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen | Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen | | | | German | Deßler | | | | | | | | [Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen] | | | | | | 60 | 0 | 1631807 |
59 |
| | | Wir singen Dir, Immanuel | Wir singen Dir, Immanuel | | | | German | | | | | | | | | [Wir singen Dir, Immanuel] | | | | | | 59 | 0 | 1765580 |
58 |
| | | Wie wird uns sein | Wie wird uns sein, wenn endlich nach dem schweren | | | | German | Spitta | | | | | | | | [Wie wird uns sein, wenn endlich nach dem schweren] | | | | | 1 | 59 | 0 | 1378644 |
57 |
| | | With all my heart I've sought thy face | With all my heart I've sought thy face | | | | | Isaac Watts | With all my heart I've sought thy face, ... | | | | | Worship Law of God | | WINCHESTER | | | | | 1 | 70 | 0 | 933474 |
55 |
| | | With Willing Hearts | With willing hearts we tread | | | | English | Anon. | | | | | | | | [With willing hearts we tread] | | | | | 1 | 57 | 0 | 1986068 |
54 |
| | | Wie herrlich ist's, ein Schäflein Christi werden | Wie herrlich ist's, ein Schäflein Christi werden | | | | German | | | | | | | | | [Wie herrlich ist's, ein Schäflein Christi werden] | | | | | 1 | 55 | 0 | 1619169 |
52 |
| | | Will the Circle Be Unbroken? | There are loved ones in the glory | Will the circle be unbroken | | | | Ada R. Habershon | | | | | | | | [Will the Circle Be Unbroken?] | | | | | 1 | 54 | 0 | 1328928 |
51 |
| | | With my whole heart I'll raise my song | With my whole heart I'll raise my song | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 67 | 0 | 935680 |
49 |
| | | Wie schoen leucht' uns [leuchtet] der Morgenstern, Vom [Am] Firmament | Wie schoen leucht' uns [leuchtet] der Morgenstern, Vom [Am] Firmament | | | | German | r Wiesenmeyer | | | | | | | | | | | | | | 49 | 0 | 932486 |
| | | Wie fleugt dahin der Menschen Zeit | Wie fleugt dahin der Menschen Zeit | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | [Wie fleugt dahin der Menschen Zeit] | | | | | | 49 | 0 | 1857337 |
47 |
| | | With earnest longings of the mind | With earnest longings of the mind | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 62 | 0 | 933900 |
45 |
| | | Wie Gott mich führet, so will ich geh'n | Wie Gott mich führet, so will ich geh'n | | | | German | L. Gedicke | | | | | | | | [Wie Gott mich führet, so will ich geh'n] | | | | | | 46 | 0 | 1740424 |
44 |
| | | With the sweet word of peace | With the sweet word of peace | | | | English | George Watson | the sweet word of peace We bid our ... | 6.6.8.4 | | | | Travelers by Sea and Land | | VERBUM PACIS | | | | | 1 | 51 | 0 | 11408 |
43 |
| | | Will You Be Washed in the Blood? | List, the Spirit calls to thee, Will you be saved by the blood? | Will you be washed | | | English | Edwin O. Excell | | | | | | | | | | | | | | 45 | 1 | 116596 |
42 |
| | | Wir Menschen sind zu dem, o Gott | Wir Menschen sind zu dem, o Gott | | | | German | Dr. J. Gesenius | | | | | | | | [Wir Menschen sind zu dem, o Gott] | | | | | 1 | 42 | 0 | 1740199 |
40 |
| | | With grateful hearts, with joyful tongues | With grateful hearts, with joyful tongues | | | | | Andrew Kippis | | | | | | | | | | | | | | 42 | 1 | 206404 |
| | | Wilt thou not visit me? | Wilt thou not visit me? | | | | English | Jones Very | | | | | | | | [Wilt thou not visit me?] | | | | | | 43 | 0 | 1842250 |
39 |
| | | Win Them One By One | If to Christ our only King | So, you bring the one next to you | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | 40 | 1 | 100117 |
| | | With stately towers and bulwarks strong | With stately towers and bulwarks strong | | | | English | | | | | Spirit of the Psalms | | | | | | | | | | 49 | 0 | 936406 |
| | | Wie lieblich ist's hienieden | Wie lieblich ist's hienieden | | | | German | F. G. Wetzel | | | | | | | | [Wie lieblich ist's hienieden] | | | | | 1 | 42 | 0 | 1380529 |